Alkalmazkodás az eltérő kultúra, a „alkalmazkodás” - a lelki problémák az emberi alkalmazkodás
A „alkalmazkodás”
A „kiigazítás” lehet tekinteni, mint egy széles és a szűk értelemben vett.
Az alap a kultúrák közötti különbségek adaptáció forgalmazásával és hozzáférés a kulturális javak és szolgáltatások, a fogyasztás szintje a jellegét és tartalmát a kulturális tevékenységek, az aktivitás mértéke az egyén társadalmi és kulturális kölcsönhatás.
Szinonimájaként kultúraközi alkalmazkodás a tudomány használt kifejezés „akkulturáció”. A klasszikus meghatározás akkulturáció kapott kulturális antropológus Robert Redfield, Linton R. és M. Herskovits 1936. Szerintük, akkulturáció nyilvánvaló, amikor egy csoport képviselői a különböző kultúrák jönnek közvetlenül és hosszan érintkező, amelynek hatásai vannak változások a modellek az eredeti kultúrájának egyik vagy mindkét csoport.
Elemzés az elméleti megközelítések az alkalmazkodás a személy vagy csoport a különböző etnikai és társadalmi-kulturális környezetet mutatja, hogy a bejegyzés az egyének egy másik kultúra kíséri mélyreható lelki sokk, stressz, az úgynevezett „kulturális sokk”.
Leggyakrabban a kulturális sokk negatív következményekkel jár, de meg kell figyelni, hogy pozitív oldala legalább azok számára, akik a kezdeti kényelmetlenség elfogadásához vezet az új értékek és viselkedésminták, és végső soron fontos önfejlesztés és a személyes növekedés. A probléma a kulturális sokk - ez a probléma a személyes növekedés, törés sztereotípiák az élet, amely megköveteli a hatalmas költség források. Ennek eredményeként az újszülött, és szenvedett egy értelmes képet a világ, amelyben helye van a kulturális sokszínűség, annak elfogadását és megértését, amely megváltoztatja a skála világnézetet és kommunikálni velük.
A súlyossága kulturális sokk és a kultúrák közötti alkalmazkodás időtartama határozza meg oly sok tényező lehet osztani egyéni és csoportos. Nézzük először egyéni tényezők:
- Egyéni különbségek - a demográfiai és a személyiség
Elég erősen befolyásolja a alkalmazkodási folyamat az életkor. Gyorsan és sikeresen alkalmazkodni a kis gyermekek, hanem a diákok, ez a folyamat gyakran fájdalmas, mivel ezek az osztályban minden, mint az osztálytársaik - és külső megjelenését, modor, és a nyelvet, sőt gondolatait. Nagyon megpróbáltatás változik kulturális környezet az idősek számára.
Oktatás is befolyásolja a siker adaptáció: minél magasabb, annál kevésbé nyilvánvaló tünetei kulturális sokk. Általában akkor tekinthető bizonyítottnak, hogy a sikeresebb alkalmazkodás a fiatal, nagyon intelligens és magasan képzett emberek.
Régóta azt javasolta, hogy annak érdekében, hogy a munka vagy a külföldi tanulmányokat, meg kell, hogy vegye fel az emberek személyiség jellemzői, amelyek hozzájárulnak a kultúrák alkalmazkodás
- A körülmények élettapasztalattal az egyén
Ugyanilyen fontos a hajlandóság a dolgozók változtatni. A legtöbb esetben ezek hajlamos a változásra, hiszen a motiváció, hogy alkalmazkodni. Így például a motívumok a külföldi tartózkodás a külföldi diákok nagyon jól összpontosított a cél - a diploma, amely biztosíthatja számukra a karrier és a presztízs. E cél elérése érdekében, a diákok készek leküzdeni a különböző nehézségek és alkalmazkodni a környezethez.
A „túlélés” a bevándorlók előnyös a jelenléte pre-expozíciós tapasztalat - ismeri a történelem, a kultúra és az életkörülmények egy adott országban. Az első lépés a sikeres alkalmazkodás nyelvtudás, amely nemcsak csökkenti a tehetetlenség érzése és a függőség, hanem abban is segít, hogy keresni a tekintetében őshonos táptalaj, persze ez nem elég a teljes alkalmazkodás. A jótékony hatással van az alkalmazkodás, és szintén egy korábbi tartózkodása bármely kulturális környezet ismerete, „egzotikus” - etikett, élelmiszer, szagok, stb
Ezután úgy a csoport tényezők:
- A hasonlóság mértéke vagy közötti különbség a kultúrák
Az alkalmazkodási folyamat kevésbé sikeres, ha a kultúra kevésbé tartják hasonló, mint amilyen valójában. De a nehézségek adaptáció előfordulhat az ellenkező esetben, ha egy személy a teljes zűrzavar, ha egy új kultúrát úgy tűnik, nagyon hasonlít az ő, hanem a viselkedése furcsának tűnik a szemében a helyi lakosok (pl sztereotípia). Tehát, az amerikaiak, annak ellenére, hogy a közös nyelv, jönnek a különböző „csapdák”, mert minden - az Egyesült Államok után és Nagy-Britannia nyelv van némi különbség.
- Jellemzői a kultúrának, amely a bevándorlók tartoznak
Kevesebb sikeresen alkalmazkodnak képviselői a kultúrákban, ahol erős hagyománya a hatalom és a viselkedés nagyrészt ritualizált, - a polgárok, a Koreai, Japán, Dél-Kelet-Ázsiában. Például a japán külföldön, túlságosan aggódnak amiatt, hogy helytelenül működhet. Ők úgy vélik, hogy nem tudom „magatartási kódex” a lakóhely szerinti országban. A nehézségek a japán Európában élő, állítja egy csomó adat, beleértve a statisztikai öngyilkosságok külföldiek körében.
Gyakran nehezen illeszthető képviselői az úgynevezett „nagyhatalom”, mert a bennük rejlő arrogancia és a hit, hogy a tanulás ne ők és mások (például az etnocentrizmus). Például sok amerikai és magyar hinni, hogy nem kell tudni minden más nyelven, mint a saját. És a lakók a kis államok meg kell tanulni idegen nyelveket, hogy megkönnyítsék a kölcsönhatás külföldiek.
- Jellemzői a fogadó ország (a mód, ahogyan a „mesterek” hatással látogató - akár akarják asszimilálni vagy toleránsabb a kulturális sokszínűség)
Gaijin - az úgynevezett külföldiek Japánban. A régi időkben ez magában a japán és más városokban vagy tartományokban; Ma azonban a szó utal az összes nem-japán -. Bármelyik „külvilággal” Követve a függőség hierarchia, a japán és a külföldiek rangsorolják a „kék szemű”, „fehér” - amerikaiak, magyar, európai és ausztrál (felső), és a koreaiak - a lap alján egy külföldi sorozat. Ezért látogatása Japánban, az amerikaiak, britek, ausztrálok, új-zélandi, európaiak, különösen, ha beszélnek egy elismert nemzetközi angol, feltéve, meleg fogadtatást. De minden a kedvesség és a vendéglátás, és meg tudja mondani a sok külföldi, akik ismerik a Japán, akkor soha nem szabad megengedni, hogy felejtsük el, hogy nem japán.
De annak ellenére, hogy mindezt a japán társadalom néz ki, mint egy európai - stílus és a presztízs, ez egy kérdés állapotát, így sok japán ember festeni a haját gesztenye színű és viseljen kék kontaktlencsét - annak érdekében, hogy annyi, mint az európaiak. Mindazonáltal minden vágy, hogy „látszanak” valahogy illik a korlátozó keretében „nem elkülönített”, mert a japán társadalomban művelt szerénység és a jámborság, különösen az idősebb és / vagy felettesei. Ugyanakkor, mivel nagyon szerette a természetet, a japán gyakran túl messzire ebben az esetben legördül az önálló rosszallás.