Ahogy az angol - én nem hagytam volna ezt a semmit a
Én nem hagytam volna ezt a semmit a világon!
Mert a (z) A világ - használják a kifejezést, fokozza az érzelmi kifejezések. Ez általában úgy fordítják, mint a „nem semmi a világon.”
- Egy vezető vállalat nem adja fel a piaci pozícióját a világ számára. A vezető cég, amit nem fogja feladni piaci pozícióját.
A modális ige „lenne” kifejezés a következő esetekben.
- Erős vonakodása, hogy bármit a múltban.
- Az akció a múltban, hogy nem kerül sor a jelen. Ebben az esetben lenne szinonimájaként használják.
- Nos, a legtöbb gyakori használata, mint a példánkban ez helyettesíti orosz részecske „lenne.”
- Ő nem hajlandó bocsánatot kérni. Ő makacsul megtagadta, hogy bocsánatot kérjen.
- Úgy megy el a nagyszülők minden szombaton. Korábban voltak látogató nagyszülők minden szombaton.
- Azt jönni, ha meghívott. Jöttem volna, ha maga hívott meg.
Ismerje meg a kifejezést, valamint más
Hívtuk meg egy gyakorlat edzést.
Itt, annak működését korlátozódik egy mondat.
Ahhoz, hogy hozzáférjen a fordítás minden kifejezések az oldalon, akkor regisztrálnia kell
Regisztráció lehetővé teszi, hogy mentse az eredmények a tevékenységét, és hozzáférést biztosít a sok más dolog.
Ez a gyakorlat bemelegítés a kifejezést, de itt is lehet használni tetszőleges számú alkalommal.
Feladat olyan funkciókkal rendelkezik, amelyek csak a prémium felhasználók számára.
Premium teljes hozzáférést biztosít az összes funkció az oldalon, beleértve a képességét, hogy ne jelenjen meg ez az üzenet
Ez a gyakorlat bemelegítés a kifejezést, de itt is lehet használni tetszőleges számú alkalommal.
Ha nem ért egyet a vizsgálat a fordítás, akkor a vitát.