Ahogy a gyerekek megtanulják a kiejtés, és hogy a felnőttek is ezt teszik, lingorado

Ahogy a gyerekek megtanulják a kiejtés, és hogy a felnőttek is ezt teszik, lingorado
Az utóbbi időben divattá vált beszélni, hogy a gyerekek megtanulják anyanyelvüket, hogy megpróbálja megismételni ezt a folyamatot a tanulmány egy idegen nyelvet. Nem tény, persze, hogy van egy jó ötlete, hogyan kell őket megy. Tehát, ha bármelyikünk megkérdezni, hogy a gyermek fejlődő kiejtés, fonetikai nyelvük, a legtöbben azt mondják - utánzásával szüleik. Ebből származik a rendszerek többsége az idegennyelv-tanítás. A tanár azt mondja - a tanuló figyel és megpróbálja megismételni. Ennek eredményeként, a végén a képzés a kiejtése a hallgatók inkább mutatnak nagyon kevés előrelépés történt.

Tehát, ha azt feltételezzük, hogy a gyermek valóban hallgatni a beszédet a szülők és megismétli őket, kiderül, hogy a gyereknek szüksége van, hogy dolgozzon ki magának egy komplex értékelési rendszer teljesen különböző hangokat a sorban, mint a vokális traktus a gyermek kevesebb, hangnem, stb felett Más szóval, ebben az esetben mi lenne foglalkozó tudós, a fonológia, amely nem több, és három évig.

Nem titok, hogy a gyerekek szeretik felfedezni a körülöttük lévő világot, kísérletezni - beleértve a hangokat. A korai életkortól kezdve labiális mássalhangzók nem okoznak a gyermek nehézségei, így az „anya-Pápua” - gyakran az első dolog, amit a szülők hallani tőle. De mi ez ad nekik egy választ! - Ááá! Azt mondta: „Anya!”

Felhívjuk figyelmét, utánzás (a régi módszer) kerülhet sor, de ebben az esetben minden munkát - figyelj, hogy kapcsolódnak mindezt az intézkedések a hangképző és ismétlem - nem egy gyerek, mintha semmi mást csinálni. Ezért egyre több kutató egyetért abban, hogy valójában a sorrendben kölcsönhatás a következő:

  1. gyermek kísérletezés és bocsát ki egy többé-kevésbé véletlenszerű hangok;
  2. az anya nem csak reagálni rá, és a gyermek értelmezi a hangok alapján fonetikus rendszer az anyanyelv, és adja meg a gyermek a „helyes” (ékezet nélkül) változat. És a gyerek önként felveszi ezt a játékot az utánzás.

Más szóval, a gyermek kísérletezik először, és csak ezután kap jóváhagyás megerősítését. Így megépíté hangtechnikai berendezések. Ez csak az egyik fele a kérdés. Ami a második felében a fiziológia, a gyermekek, és különösen az a tény, hogy az angol és a magyar gyermekek használják a légzőrendszer különböző módon, de leírom egy külön cikkben.

A gyermek tanul járni anélkül próbálja utánozni. Csak felveszi, és megy, és ha esik, akkor tudja, hogy valami rosszat tett. És így minden, ami a gyermek igyekszik elsajátítani. Okos annyi lehet tanulni hibáiból mások, de elménk kiélezte azonnali kezelést, vagyis a saját tapasztalat.

Itt nyilvánvalónak kell lennie, hogy miért annyira fontos, hogy beszéljen ellenére lélektani határt. A kísérletezés - ez az első és kritikus eleme a folyamatnak. Az is világos, hogy mi előnye a hordozó nyelvtanárok - könnyebb kapcsolódnak megfelelően a hallgató kísérletek hangzásbeli és más rendszerek tanult nyelvet.

Az első 20 szó a gyermek valószínűleg asszimilálni teljesen, majd elkezd könnyen eltörhet új szavakat alkatrészek - szótagok és hangok. Most látja, és emlékszik a szavait a mátrixon keresztül felhalmozott fonetikus repertoárt. Attól a pillanattól kezdve, a szókincse kezd gyorsan növekszik.

Hasonlítsuk össze ezt az utat használják dolgozni szókincs minket. Kis időt, hogy megtanulják, ezer szó nélkül világos elképzelése fonémák (fonetikusan repertoár). Mindezek ezer szó makacsul értelmezni az Orosz fonetikus rendszer, azaz idegen elemek és megjegyzett sokkal rosszabb. Lehet, hogy nem egyértelmű, de a képesség, hogy a transzkripció azonnal teszi a munkát a szókincs hatékonyabban.

Továbbá, a koncepció nem lényegi különbség a hangok keletkezett a gyermek-évre. Egészen addig, amíg az év a gyermek reagál a különbség, és a fele azonos két hang úgy értelmezi, mint egy hang. By the way, hogyan és mikor a gyerekek megtanulják felismerni a hangokat a nyelvüket, van is egy elképesztően érdekes előadást a TED-en.

Nos, nagyszerű! És most alkalmazza ezt a tanulási folyamat során? Valójában a hagyományos megközelítés fordul mindent fejjel lefelé. Hinging a külső megfelelőség (vizuális és audio), a hallgató ismétli után a tanár, azon a tényen alapul, hogy a már ismert, hogy van, értelmezi és adaptálja hallottam otthon, hogy kifejlesztett egy fonetikus rendszer.

Ennek elkerülése érdekében a Peirce használja a „csendes” módszer által javasolt Caleb Gaten könyvében (Caleb Gattegno «Silent út»). Ahelyett, hogy a hangok és a fonetikus ábécé használt színt. Egy speciális színskála mutatja a tanár hangzik kérdezi az osztályt, hogy mondják, és ugyanazokat a hangokat a hangok kimondott hallgatók. Másik előnye a színek használata, hogy ha egyszer elsajátította a hangok a színek, akkor írj angol szavakat a különböző színű és szavalni őket anélkül transzkripció, mely kizárólag a színt. Mivel úgy néz ki, láthatjuk a honlapjára, hogy ezt a módszert.

Talán a nagyon „csendes” módszer és a színes grafikonok érdekli több tanár angol nyelv alapszintű. Magukat a tanulók, különösen azok, akik tanítják az angol nem az első évben, ahelyett, hogy a határozatlan „? Van, jó kiejtés,” kérdezd meg magadtól egy sokkal alapvetőbb kérdés - „mi a fonetikus repertoárt?”

Néhány eredmény legyen, mert ezt a technikát már régóta használják a tanítás ( «Silent Way» megjelent 1963-ban), és nem csak az angol (a helyén az egyik Pierce kollégái a módszer, szentelt a francia nyelvet). A másik dolog - hogyan objektíven mérte ezeket az eredményeket. Azt fel ezeket a kérdéseket Pierce.
Arra gondoltam, hogy a szín vezet szükségtelen zavart, de Pierce említett előadást, hogy a diákok elsajátítsák ezeket a nagyon híres színes hangmegfelelések és szívesen használja őket.

Maria, ez nagyon érdekes. Megmondaná részletesebben a módszerről. Hogy például, az igekötő, amit tanítottak? Tekintettel arra, hogy az építési szinte nincs vezérlő logika ugyanaz nem lehet a diákokat, hogy ne másolja őket, jön a saját.

Nem egy, nem pedig egy-egy anyanyelvi nem folytat az építési igekötő. Senki teremt köznyelvi és ábrás kifejezéseket. Ők csak létezik a nyelv, magyar és angol nyelven, a lexikai réteg. A diákok nem másolja őket, és természetesen, nem jön ki, és megtanulják, hogy kölcsönhatásba lépnek ezek az igék, mint a szókincs az angol nyelvet. Tudják, hogy a pontos részletek a nyelvet, tudják, hogyan kell dolgozni a rendszer elöljárók (ez a rendszer), azzal a feltétellel, hogy azok számíthatnak, emlékezve ezeket a szavakat.

További részletek a módszer és a megközelítés, amely kifejlesztett egy módszert, amely olvasható, ha a webhely frissül. Talán hozzá kell tenni, hogy az eljárás célja, hogy vengerskogovoryaschih. Már elsajátították ezt a technikát, miután a 10 éves tapasztalattal a tanítás utánzó módon.

Dmitry, köszönöm szépen az anyag. Nem tudok várni, ha folytatódik a történet a különbség a használata a légutakat.

Én magam már régóta figyelt arra, hogy a brit egyszer egy nagy levegőt. Eleinte azt hittem, hogy csak valakinek a sajátossága, de van - van egy bizonyos rendszer, de hogy pontosan mit, azt nem tudja megfogni. Borzasztó érdekes.

Kapcsolódó cikkek