agglutináló nyelvek

Ez a cikk hiányzik hivatkozások információforrások.

Agglutináló nyelvek (latin agglutinatio -. Beillesztése) - nyelven. amelynek egy olyan rendszer, amelyben a domináns típusú inflexiós agglutináció ( „ragasztás”) a különböző formánsok (utótagok vagy előtagok), és mindegyik hordoz csak egy értéket.

Agglutináló művelet ellenkező ragozott. ahol minden egyes formánsok hordoz több elválaszthatatlan értékek (például, az esetben. b. a számot, és m. o.). Ennél is fontosabb, agglutináló nyelvek formánsnak nem alkotnak oszthatatlan struktúrák és nem változik a hatása alatt más formánsnak.

Szintetikus nyelven. amelyben az inflexiós nem agglutináló módszerrel úgynevezett ragozott. Jellemzőjük az a tulajdonsága, formáns „összeragadnak” egy oszthatatlan egész egy bizonyos sor különböző értékek gyakran jelentősen módosították.

Előfordul, hogy a koncepció agglutináció valamennyi szintetikus nyelv, ami helytelen. Az ilyen használat, a kifejezés is tartalmazni fogja ragozott nyelv és általában minden olyan nyelven, amelyen vannak inflexiós. Általánosságban elmondható, hogy gyakran nehéz meghatározni a domináns elv inflexiós a nyelvet. Szintetikus nyelvek, például tartalmazhat néhány elemét az agglutináló, míg általában ragozott.

Általában agglutináló nyelvek tartalmaznak sok képzők / morféma egy szót. Ebben az esetben kivételt általában minimális. Például a japán nyelv csak két rendhagyó igék (amelyek „kissé” rossz), a török ​​nyelv - az egyik, és kecsua rendhagyó igék nincs egyáltalán.

Sok nyelv fejlődött szempontjából konvergens evolúció. Úgy tartják, hogy van egy általános tendencia, hogy során az agglutináló nyelvek ragozott, amelyeket azután átalakíthatók nem-szintetikus nyelvek, a továbbfejlesztésére az elkülönítést. végül visszatért az agglutináló. De ez csak feltételezés, leírt grammatikalizációs elmélet és a közös nyelvi folyamatok (különösen a végén a szó hangkiesés és elízió).

  • Kirgiz. „A barátaim” - dostoruma (dos - „barát”, egy tórusz - formáns többes -um - birtokos formánsnak 1. személy „én”, mégis - formáns dativusi);
  • Tatar. „Az ő betűk” - hatlarynda (kunyhók - „levél”, lar - formáns többes -yn - birtokos formáns harmadik személy, igen - formáns locativus);
  • Csuvas. ytarsapĕtermellemarskerĕmĕrsem (ytar - "meghódítására vágyik hajlam" -sa - elhelyezi további lépéseket [2] -Peter -. ige "finish" -melle - elhelyezi kijelölő adó Mare - elhelyezi tagadás -sker - elhelyezi substantivizing [3 .] -ĕmĕr - elhelyezi tiszteletteljes bánásmód, -Családi - a többes számú toldással). Ennek eredményeként, az eredeti szó „ytar” átmegy a következő átalakulás értelmében:
  1. ytar - "meghódítani vágy, vágy";
  2. ytar-sa-Peter - "legyőzése a vágy, vágy" (Peter - "teljes");
  3. ytar-sa-pĕter Mello - „meg kell legyőzni a vágyat”;
  4. ytar-sa-pĕter Mello-március - „Nem kell, hogy meghódítsa a vágy”;
  5. ytar-sa-pĕter Mello-Mar-Skeram -, akitől lehetetlen figyelmen kívül hagyni / húzza a figyelmet (például, hogy nézd el);
  6. ytar-sa-pĕter Mello-Mar-Skeram-Emer - tiszteletteljes bánásmód, akiktől lehetetlen figyelmen kívül hagyni / húzza a figyelmet;
  7. ytar-sa-pĕter Mello-Mar-Skeram-Emer-Sem - tiszteletteljes bánásmód, akiktől lehetetlen figyelmen kívül hagyni / húzza a figyelmet.

Kapcsolódó cikkek