Abstract közmondások

A gazdag és változatos, az eredetiség, a beszélő beszéd vagy írás nagyban függ érti, mi az azonosító az anyanyelv gazdagságát.

Ez nem sértheti a szabad, gazdag és szép nyelv.

Dziwisz ékszereket nyelvünk: hogy nincs hang, és egy ajándék minden szemcsés, durva, ahogy és gyöngy, igaz, a másik nevet tovább ékszereket a dolgot magát.

A magyar nyelv csodákra képes. Nincs semmi az életben és a fejünkben, hogy lehetetlen lenne átvinni a magyar szó. A hang a zene, a spektrális ragyogó színek, a fény játéka, a zaj és árnyék kertek, alvás bizonytalanság, nehéz dübörgését zivatarok, gyerekek suttogva és susogó tenger kavics. Egyik ezek a hangok, színek, képek és mysleyi - komplex és egyszerű - ami nem található meg a nyelvet, a pontos kifejezés.

(K. G. Paustovsky)

Nem csak a szavak száma, a kétértelműség, a szóképzés lehetőségeket, nyelvtani jellemzői, szinonimák, de a szóhasználat arra utal, gazdagságát, az eredetiség és az identitás nyelvünk.

Phrasebook szerkezete a magyar nyelv a legszélesebb értelemben van osztva:

kifejezések és a frazeológiai egységek;

szárnyas szavakat és kifejezéseket.

A közmondás egy rövid, ritmikusan szervezett, folyamatos a képes beszéd megnyilatkozás.

Közmondás tulajdona az egész nemzet, vagy egy jelentős részén, és tartalmazza az összefoglaló ítéletet vagy tanácsot minden alkalomra.

Közmondás - a legérdekesebb műfaja folklór, tanult számos tudós, de még jórészt ismeretlen és titokzatos. Közmondás - a népszerű mondás, amely kifejezi nincs vélemény egyesek, és az emberek értékelésében a nemzeti tudat. Ez tükrözi az emberek szellemi kép, törekvések és eszmék, vélemények a különböző aspektusait az élet. Bármi, ami nem fogadja el az emberek többsége, a gondolatait és érzéseit, nem gyökeret, és megszűnik. Közmondás él beszédet, de az ő tágas példabeszéd szerez konkrét jelentése.

Az évszázadok halad generációról generációra, közmondások támogatott módon az emberek életének, erősített szellemi és erkölcsi jellegű az emberek. Ez olyan, mint az emberek, a parancsolatok, amelyek szabályozzák az élet minden közönséges ember. Ez a kifejezés a gondolat, hogy az emberek jöttek át egy évszázados tapasztalat. Közmondás mindig tanulságos, de nem mindig épületes. Azonban mindegyik a következtetést, amely hasznos lehet, hogy vegye tudomásul.

Megváltozott életek voltak új mondások, felejtsd el a régi, de rendezi tagadhatatlanul értékes, az érték a következő időszakokban. Elterjedt és a hosszú élettartam közmondások megkönnyítette az a tény, hogy néhány közülük, elveszíti közvetlen értelmében megszerzi azaz hordozható. Például, törött orr mondván, a két félnek élt sokáig megváltoztatja a közvetlen értelmében az ábrás, bár az emberek már régóta helyébe a fegyvert. De voltak azok a közmondások hogy az eredetileg megjelent átvitt értelemben, például, mondván kő lő - boom veszíteni soha nem értette a szó szoros értelmében, tartoznak a különböző tárgyak és jelenségek. Nem számít, milyen a közmondás mondja - ez mindig egy általánosítás. Alakú tükrözi a valóságot a közmondás kapcsolódó esztétikai értékelés különböző életjelenségek. Ezért van egy közmondás, és vicces, és szomorú, és vicces, és keserű. Itt van, hogyan kell mondani a határokat a népi közmondások VI Dahl: közmondás - „egy sor népi bölcsesség és suemudriya, hogy nyög és sóhajt, sírva és zokogva, öröm és vígasság bánat és vigaszt a nép; a szín az emberek fejében, eredeti cikkeket; ez világi népi igazság egyfajta törvény, senki nem akart. "

Megkülönböztető alakja és közmondások. Ez jellemzi a ritmikus szervezet különleges hanghatásokat. Közmondás rövid, de nincsenek fölösleges szó, minden szó erős, értelmes és pontos.

A mondás elterjedt ábrás kifejezés találóan állapítja meg minden jelenséget az élet. Ellentétben közmondások, közmondások mentes közvetlen általánosított tanulságos értelme, és csak jelképes, gyakran allegorikus kifejezése könnyű beszélni, mint a hó a fején, laza - ezek mind tipikus mondások mentes jellem teljes ítélet.

A beszédét: gyakran válik szállóige, és fordítva. Például azt mondja, hogy valaki másnak a kezét könnyen felmelegszik rake gyakran használják a mondás Strange kezét gereblyézés tűz, azaz a figuratív kép egy szerető mások munkaerő.

Közmondások fogva különösen festői kifejezések gyakran, mint a közmondások, közelít a nyelvi jelenségek. A beszédeket hosszabb, országos jelentőségű, és értelme van, mint a közmondások. Közmondások gyakran olyan tulajdonságokkal nyelvi jelenségek. Ez a kifejezés egy disznó, hogy magába zárja, azaz, hogy gondoskodjon valaki kellemetlen. Az eredete ez a mondás jár a katonai rendszer a régi szlávok. A brigád lett az „ék”, mint egy vadkan feje, vagy a „disznó”, ahogy nevezik ezt a rendszert a Magyar Krónika. Idővel azt elvesztették jelentését a kifejezést, hogy az ókorban.

Néhány közmondások származott művészi kreativitás: mesék, legendák, anekdoták. Ezek mondások, mint a törött veretlen szerencse, az én petíciót, mintha varázsütésre, és mások. Más közmondások kiemelkedett a templom könyveket. Például a mondás a Biblia az Úr adott az Úr, és otya fordította a egyházi szláv nyelv, magyar: Isten adott, Isten hozott.

A megjelenése világi irodalom száma közmondások és mondások nőtt, az úgynevezett közmondások irodalmi eredetű. Különösen nagy érdeme a magyar írók, akik a közmondások és mondások a modell az emberek. Például: Minuy nekünk több, mint minden bánatát és a mester a düh és Barskaya Szerelem (AS Griboyedov) semmi (Puskin), mint egy mókus kerék (IA Krilov) és még sokan mások.

Között a népi közmondások nemcsak a kifejezés a magyar írók. Például, a kifejezés A király meztelen! írta GH Andersen mese „A császár új ruhája”; Bashmakov kifejezést még nem volt ideje, hogy elhasználódik (azaz kevés idő telt el azóta, néhány esemény, és az emberek megváltoztak a hiedelmek és szándékok) tartozik, Hamlet, a hős Shakespeare tragédiáját.

A képekkel közmondások, közmondások különböző képekkel eposzok, mesék, dalok és más folklór műfajok. Az alapelvek a kép készítésének a közmondások és mondások kapcsolódó sajátosságait a műfaj. Az egyik gyakori formája expressziójának képekkel allegóriája. Például egy közmondás a alma - alma, hanem a fenyő - kúpok észlelt nem szó szerint, de átvitt értelemben, allegorikus formában. Azonban néhány közmondások használta a szó szoros értelmében: a ruhákat felel kísérték az elme.

A legkorábbi fennmaradt gyűjtemény magyar közmondások utal, hogy a végén a XVII században. Ez a „Mese vagy közmondások népszerű ABC”. Összeállította ismeretlen maradt, és benne volt a gyűjtemény több mint 2500 közmondások és mondások.

A XIX században volt egy gyűjteménye VI Dalia „Példabeszédek a magyar emberek” már tartalmaz 30.000 közmondások és mondások, amelyek szerint csoportosítva téma.

A gazdag beszéd jelenléte jelzi benne a közmondások és mondások.

Írók, publicisták, előadók gyakran obraschayuyutsya a gyöngy a népi bölcsesség. A kutatók a becslések szerint csak a novel „Háború és béke” L. N. Tolstogo talált 47 közmondások és mondások a „Csendes Don” M. A. Sholohova - 112.

Milyen funkciót hajtja végre a közmondások és szólások a beszéd, mi jellemző a használatuk?

Először is, a népi közmondások lehetővé teszi a hangszóró:

Jellemezni az emberi tárgy, jelenség, cselekvés, állapot: Olyan macska, akinek a húst fogyasztanak. Malomkő nem eszik, de az emberek etetik. Félelmetes ellenség elől, és fenyegetően a háttérben. Egy íj - mi nem, az élelmiszer - nem mi, hanem poskalit fogak, nyelv nulláról - ellenünk nem található. Rabottat - míg el a nap; pihenés - éjszakai izbyvat. Szív Veshchunov: úgy érzi, jó és rossz;

Vegyük le az emberek közötti kapcsolatok: buta fiú és anyja őrült apa nem varrni. A gyerekek jó - apa, anya korona, vékony - apa, anya krnets. Pana húzza, a kozákok tollak remegett. Fed az éhes nem érti.

Adj tanácsot, hogyan kell eljárni egy adott helyzetben, mi hogy néz ki: valaki másnak a szája nem nyitotta ki a cipó, és korán kelni, így akár. Az egy fillért, az egy font. Két kutya harcolni egymással, a harmadik nem zavarja. zabkása főzött magának, maga és megtörölte. Tovább nézni, és meg fogja találni - gondoskodni.

Példabeszédek egy olyan lehetőség egy karaktert, közvetíteni a gondolatok, érzések, hangsúlyozzák a kapcsolatot az emberekkel. Tájékoztató e tekintetben, a kép a Plato Karataeva, egyik hős a regény „Háború és béke”. Beszédében a leggyakoribb népi mondások (a 52 közmondások a regény mondja Karataev 16). Ő beszél a kemény élet a parasztok: A boldogság az, hogy a víz a gyalom: húzza - duzzogott és vytyanesh - semmi; A táskát a börtönből, így nem adja fel; hogy reménykedjünk a legjobban: egy óra szenvedni, és az élő század A munkához való hozzáállás, az emberek, a család: Without hajtómű és a tetű nem öli meg; Ugovorets - az oka a szülőhazájában testvére; Teljes kézi tarovata száraz hajthatatlan; Melyik az ujját, vagy harapás, minden beteg; Feleség tanácsot, anya-in-law a köszönés, és nem mérföldre a saját anyja.

Mint azt a jellemzői a karaktereket használó közmondások M. A. Sholohov. Különösen sok közülük a beszéd Grigory Melekhov, a főszereplő „Csendes Don” - Példabeszédek 22, azaz ötödét példabeszédeiben a újszerű. Példabeszédek ad különleges színek beszédét, különös fontosságát az ítélőképességét. Például: „asszisztens Gyenyikin mi stílusú. kik vagyunk mi? Kiderül, hogy az asszisztens semmi megsértődött. Sima igazság szúrta a szemét. „” A költségek a lakások, így kisebb nyelvek fegyvereket, és hogy ezekben a napokban, hogy nem hozta Kijevbe. és pontosan a mező bíróság büntetés, hanem több száz. " „A szegények mindig jobb, mint egy jó börtönben. Tudod, mit mondanak: erős börtönből, de a fenébe is örülök. " Gregory Melekhov utal közmondások és mondások, amikor akarja, hogy erősítse meg valamit, összehasonlítani, hogy meggyőzze a hallgató, hogy bizonyítsák az ügyben. Ilyen funkció a kifejezést: mi elveszett elveszett. Szeletelt kenyér nem ragasztott. Barátok a csatatéren nem hiszem. Amennyiben throw - mindenhol ék. Igen várom, hogy utolérjék - leginkább gyűlölt dolog. Hengerelt Sivko meredek dombon. A hő és a rock tör.

Példabeszédek élénkít nyilatkozatot, hozzon létre egy bizonyos lelkiállapot. Az alábbi részlet egy előadás B. V. Gnedicha van gyorsírással címkével a közönség reakciója a szavakat a tanár.

Üzbegisztánban van egy csodálatos ősi példabeszéd. Magától valahogy így: „Egy ember, mielőtt hagyta a szavakat az alján a fejét, futtatni őket a top” (Nevetés, animáció a teremben). Ebben az esetben, természetesen, nem csak amiatt, hogy mielőtt beszélni, gondolkodni, de azt is, hogy az egyik mindig úgy gondolja, különösen, amikor a kiadások források a közösséghez tartozás. És gyakran ezek az alapok utalunk is szabadon, egyszerűen és nem törődnek a racionális felhasználása.

Osztrovszkij, amelyek meghatározzák a lényege egy ember életét, amelyben az önzetlen munka javára az anyaországgal, pontosan ugyanazt a számot a felhasználási közmondások. Azt írja: „Hazánkban, hogy a hős - szent kötelessége. Mi a nem csak a tehetséges lusta. És a semmiből jön semmi; gördülő kövön nem moha. Ki nem éget, ő dohányzik. Éljen az élet lángja!”.

Ahhoz, hogy a figyelem középpontjába a közmondás, néhány értékének megváltoztatása, a hang írás és beszéd néha utómunka példabeszéd cserélni más szóval bővíti tagságát. Például a közmondás ígéri, hogy nem lesz teljes főcímeket a formája: „A politika nem tud enni”, „rohamrendőrök nem tud enni”, „szlogenek nem tud enni.” Közmondás éhes jóllaktak nem barátja volt az alapja annak a szalagcímek: „Az uborka paradicsom nem elvtárs” (a növekvő zöldségek mellett a film), „Ha egy liba kutya barátja” (a kutya barátsága lúd), „Éhes rottweiler disznó nem barátja” (mint egy disznó megöli a rottweiler, aki megpróbálta elvenni étel).

A siker a használatát közmondások kérdéses függ, hogy mennyire jól illeszkedik. Nem csoda, hogy azt mondják: „Jó közmondás harmóniában, de a ruha.”

Ma a rendelkezésünkre álló jelentős számú gyűjtemények népi mondások. Közülük a gyűjtemény V. I. Dalya „Példabeszédek a magyar nép.” Dahl, az ő szavai, az egész élete fog „apránként, amit hallott tanárától, az élő magyar nyelv.” A megnevezett gyűjtemény - úgy működik, harmincöt - több mint harmincezer közmondások, közmondások, viccek és találós kérdések. Példabeszédek rendezett téma szerint: Oroszország - a szülőföld, az emberek - a világon, a tudósok - a tudomány, a korábbi - a jövőben, stb - több, mint a Százhetven ... Itt nekotoryae közmondások, amelynek témája „Language - Beszéd”: Ne siess siess nyelv dolog; Egy mert szabadon beszélni (bátran állvány); A nagy dolog - nagy szó; Élő szó vereség; jó beszéd és jó hallgatni; Ló gyeplőjét elfordulni, és a szavakat a nyelv nem lehet visszavonni.

Kidolgozta a közepén a XIX. A gyűjtemény továbbra is szolgálja ma.

Különösen érdekesek azok a tematikus gyűjtemények közmondások és mondások. Ők segítenek kiválasztani a kívánt anyag egy adott témában. Ismert gyűjtemények közmondások, közmondások a munka nélkül (munkaerő nincs jó: közmondások és mondások a Munka AM. 1985), a mezőgazdaság (Föld alig gazdagok: közmondások, közmondások a mezőgazdaságot és a paraszti munka Rostov n / D. 1985).

Fontos, hogy ne csak azt tudják, hogy bizonyos számú népi mondások, hanem hogy megértsék a jelentését, hogy helyesen alkalmazzák a gyakorlatban a beszédet. Ezt a célt szolgálja „szótár magyar közmondások és mondások”, amelyek mintegy 1200 ember kifejezéseket. A szótár jelentését magyarázza a közmondások, közmondások, amelyek átvitt értelemben példái azok használatát a beszédben. Például: „A kő tűz - csak elveszíteni a nyilakat. Semmit nyilvánvalóan nem érvényesíthető, - időt és erőfeszítést igényel. Sze Víz mozsárban font - és a víz. "

Nővér tartozott a gyengeség a férfi poluprezritelnym kényeztetés; mint egy nő nem hülye, tudta, hogy a tűz a kő - csak a nyilak, hogy veszít. (Gorkij. Varenyka Olesova).

Hasznos szókincs „Magyar közmondások és mondások” V. P. Felitsynoy, Yu E. Prokhorov. Ez tartalmazza a 450 leggyakoribb modern orosz közmondások, aforizmák. Itt egy példa a szócikk Mert, szórakozás idő „:

Magyar kifejezése cár Alekszej Mihajlovics (1629-1676) írta a könyvet szentelt solymászat.

Fun (köznyelvi.) - szórakoztató, razvlerenie.

Az eset kell fordítani az idő nagy részében, és szórakozás - kevesebb.

Azt mondta obychnr emlékeztetőül az ember, aki, szórakozás, felejtsd el az ügyben.

Kezdett tanítani - mostantól a látogatás nem tud járni ... Ez végeztük nekünk nagyon komolyan; üzleti, szórakozás ideje. A képzési idő nem szórakozás, nincs vendég. (Veresayev. Memories.).

Magától értetődik, hogy én nem vagyok ellene a szórakozás, de feltételei szerint a valóság szórakoztató szüksége korlátai „üzleti, szórakozás idő” (Maxim Gorky szóló anekdotákat és - valami mást ..).

- Nos, a helyzet az idő, jó ideje! - mondta a tanár. - Itt az ideje órákat venni.

Minden acél leül az íróasztalnál, hogy egy notebook és könyvek. (B. Izyumsky. Scarlet vállpántok.).

Vidám világnézet nem mond ellent az együttérzés és a szeretet. Természetesen, ahogy a mondás tartja - az oka az idő előtti öröm, meg kell különböztetni, hogy mikor és milyen területeken van szükség, hogy egy pillanat alatt (Akimov A színházban.)

Meghatározása Dal „összecsukható rövid beszédet, séta az emberek között, de nem jelentenek teljes közmondás” jól illeszkedik a példabeszéd, megjegyezve ugyanakkor különleges és nagyon gyakori formája a közmondások - a jelenlegi kifejezés, éretlen, egészen a teljes közmondások, új módon, amely felváltja a közös szó (pl . „lyku kötögetni” helyett a „részeg”, „nem találták puskapor” helyett a „bolond”, „pull öv”, „az egész ruhát két szőnyeg, igen kul ünnepi”). Példabeszédek nincs itt, mivel nincs több műalkotások a logó, amely csak egy alkalommal az értéket örökre.

Közmondás, ellentétben a közmondások tartalmaz összegző tanulságos jelentését.

1. VP Anikin Bölcsesség stupenka.- MA Gyermek irodalom, 1988.- p.175.

2. Arutyunova ND Típusai nyelvi jelentése van. Értékelés. Esemény. Tény. - M., 1988. - S.200.

3. Árpa N. strukturált megközelítést közmondás. // paremiological kutatás. M. "Nauka", 1984. p.214.

4. Begak B. közmondás nem pletyka. // Óvoda vospitanie.- 1985. №9.-S.54-56.

5. Bromley YV Vázlatok etnikai elmélet. M. "Nauka", 1983.- p.283.

7. Vvedenskaya LA közmondások és szólások az általános iskolában. - M. Oktatási, 1963 - 120.o..

9. Dal VI Dictionary of velikovengerskogo nyelvet. T.1-4.- M. 1955.

Kapcsolódó cikkek