A világnak a kreativitást, a költészet
Szarkák csevegett az erdő:
# 151; Wolf fogak beteg.
És távol a vadászok,
Felmászott a halott bozótban.
Eszik gyökereket, most Volchische.
Prey már, ő nem keres /
Ez abban rejlik, hogy lyuk az ágyban.
Nem evett egy hétig.
Tegnap vándorolt a Bárány.
Wolf azt mondta, sírt, mint egy gyerek:
# 151; Menj haza, gyerek, inkább.
Lesz takarmány és meleg.
# 151; Ne álljon, fut, buta makacs.
Akkor valószínűleg keresi az anyám.
Bear megszakad, akkor a beszélgetés:
# 151; Hey! Ön zavarja alvás nagyapja!
# 151; Nap, mi! Egy szép nyári!
És itt szaporodnak pletyka!
# 151; Mi, Misha, nincs itt az ideje, hidd el.
Wolf, most, kedves, nyugodt állat.
# 151; Azt szeretné, ha a fog orvos.
Igen, csak nincs erre.
-Harkály képes, de fél.
És hirtelen, mint Gray dühös.
# 151; Megragadta és lenyelte, csak úgy.
Ő, elvégre egy bálna trükköket.
# 151; Nos, minden rendben! # 151; Morgott a Bear,
# 151; Belefáradtam, hogy butaság szenvedni!
# 151; Harkály hívjuk őt.
Van Wolf menjen egyedül.
Wolf ült, könnyek ömlött a folyóba.
Uslyshl kopogás. Mi ez?!
# 151; Nagy! Harkály és a medve!
Jött, hogy segítsen al ki?!
# 151; Anu-ka, Szürke Testvér, molchok!
Nyugodtan ülj a csonk!
# 151; Szélesebb, szája nyitva!
Harkály fogat néz beteg!
Harkály gyorsan fogat mostam.
Tettem a zsályalevél.
Megérintette csőrét, úgyhogy egy jó bíró.
És azt mondta: „Kész, Wolf!”
rágott Wolf # 151; Nem fáj.
Boldog, ugrás egy gengszter.
# 151; Végül tudok enni!
És vacsora, talán ott van!
Harkály, azonnal, esik,
Kifejtve, hogy egy csomó dolgot.
Élj beesett.
Van kényelmes és meleg.
És Bear zasobiralsya:
# 151; Valami, amit podzaderzhalsya.
És taposott Bruin,
Wolf megrázta a mancsát.
Swift-szárnyú, fehér oldalú,
Ismét a hírek szarkák.
# 151; Vigyázni kell, mert az erdő emberek!
Éhes farkas jön hozzánk!
# 151; A fogak már nem fáj.
Örült, hogy felfogja.
# 151; Elrejtése, siess, barátaim!
A farkas, mert nem lehet tréfálni!
Wolf ezalatt séta az erdőben.
Éhes volt és dühös.
Enni, mint a negyvenkét.
Azt felmászni a fára, de nem tudott.
Ismét találkozni vele Bear:
# 151; Rasshumelsya Wolf, akkor is!
# 151; Kifelé míg ép!
És nem valami túlsó!
# 151; Away! Menj el dorgu!
Sem az állatok, sem a madarak ne érjen!
Aztán a rabló farkát felhúzott
És a félelem elmenekült.
Így szarka pletykák
Wolf egy üres hassal.
Barangolás élelmet keresve.
Nézze, itt a nyomait.