A tulajdonos a kutya hevesen védte a két gödör bikák megtámadta
Megfejtése hangok Spanyol (Csak van egy csomó szabad idő):
„A helyzet megdöbbentő volt. Miután a harc, néztem Baxter. Ő leállt a légzése 15-20 másodpercig. Ő volt a sokkos állapotban. De hamarosan (nem tudta megmondani), és megint elkezdte kezdett lélegezni. Minden lehet namnoo rosszabb, ha nem a segítségével a helyi . rezidensek szeretném kifejezni őszinte hálámat a csoportja, akik nem maradtak közömbösek, és segített „- mondja Ryan.
„Szerencsére mindketten most rendben van. Baxter megszökött néhány nem túl súlyos sérüléseket. Azonban most van némi aggodalmat séta a kedvencem az a város utcáin. Már többször kirándulásokat a tengerparton. Baxter jól érzi magát, és úgy tűnik, hogy elég megijedt semmit. "
„Sajnos, vannak olyan felelőtlen kutyatulajdonosok, akik sétálnak a háziállatok póráz nélkül semmi bajom a kutyák, de én ellen olyan mesterek Ha séta egy kisállat, akkor vigyétek teljes felel ..” - Ryan kommentálta.
Felfedés ág 8
Ordibál a képernyőn, hogy Ryan mászni a kutya mellett egy autóban
Felfedés 6 ága
Valószínűleg félt fellépés a géphez.
Bár én nem tudom, hogy a spanyol jog szerint és a kárt okozott a gép végül talpra tudott állni a tulajdonos a kutya (vagy egy település, ha elhagyott -, mert az nem felel meg a feladata fogása őket).
Felfedés 5 ága
Felfedés ág 4
Nos, mit, a fordítást a spanyol. Ez azt jelenti, a priori, hogy csak spanyolok Spanyolországban.
És a mexikóiak beszél mexikói))
Felfedés ág 1
Nos, a méltányosság meg kell jegyezni, hogy a spanyol Latin-Amerikában eltér Castellano
Felfedés ág 0
És a fordítás nem tud olvasni, te Sherlock Holmes rövidebb)