A szleng és zsargon - a probléma meghatározása - Research Library
Slengizhargon-probléma meghatározása
Az az elképzelés, hogy a szleng egyre kezd szert a figyelmet a modern filológia. Jelenleg elég sok definíciója szlengben gyakran egymásnak ellentmondó. Ezeket az ellentmondásokat kérdések elsősorban a hatálya alá a „szleng”: a vita, különösen arról, hogy tartalmazza a Slang egyetlen kifejező, ironikus szavak szinonimái irodalmi ekvivalens vagy több, és minden nem szabványos nyelv, amelyek használata az elítéltek körében képzett emberek.
Figyelemre méltó, hogy a „szleng” gyakrabban használják az angol tanulmányok, bár az utóbbi időben széles körben használják, és tekintettel a magyar nyelv. Gyakran a „szleng” kifejezés egyszerűen szinonimájaként a „zsargon”.
Ezért lenne értelme, végül kipróbálni, első, hogy egyértelműbb meghatározása szleng, másrészt, hogy megtudja, a különbség (vagy azonos) szleng kifejezések és zsargon.
Célszerű kezdeni etimológiáját. Mint ismeretes, még a modern nyelvészet, kétségek merülnek fel a szó eredete „slang”. Az egyik változat szerint az angol. szleng származik a hevedert ( „dobott”, „dobott”). Ilyen esetekben felidézni az archaikus parittya egy álla - «beszélni erőszakos és sértő beszédet.” Szerint a másik változat, „szleng” vissza slanguage, ahol a kezdeti s állítólag hozzá a nyelvet eredményeként megszűnt a szó tolvajok; azaz kezdetben ez volt a nyelve tolvajok tolvajok nyelv [13. Pp 183].
Nem ismert, amikor a szó szleng először jelent meg Angliában a beszédet. Írásban, ez volt az első feljegyzett Angliában a 18. században. Akkor ez azt jelenti, „sértés”. Körülbelül 1850-ben, a kifejezés kezdték szélesebb körben használják, mint egy szimbólum a „törvénytelen” népi szókincs. Ugyanakkor vannak olyan szinonimák szleng - zsargon, elsősorban az alsó rétegek, és argó - inkább a színes populáció [12. C. 3].
A térfogat fogalma „szleng” megjelent később azt az ő leíró definíciók, mint „obszcén szólva” vagy költői „difirambnye” description szleng „a menta nyelv” (D.Golsuorsi); vagy „szleng - egy nyelv, hogy a tekercsek az ingujját, kiköpi a kezét, és megy a munka,” Carl. Sandberg), a „költészet a közös ember”, stb Nyilvánvaló, hogy a tudományos értelemben vett értéke e meghatározások nem magas, de még így is látható, hogy a szleng tartják a nyelv a köznép és az alapot a termelés a nemzeti szókincs.
Vegyünk néhány a sok tudományos meghatározásai szleng.
Magyar nyelvtudomány gyakran biztosít meghatározását VA Khomyakova „szleng - viszonylag stabil egy bizonyos ideig, széles körben upotrebitelny stilisztikailag jelzett (csökkentett) lexikai réteg (főnév, melléknév, ige jelezve háztartási körülmények között, tárgyak, folyamatok és funkciók) komponens expresszív népi szerepel a standard nyelven, rendkívül heterogén eredete, az fokú közelítése az irodalmi szabvány pejoratív kifejezést „[9. Pp 43-44].
Ebben a meghatározásban felhívjuk a figyelmet az alábbi jelek szleng: szleng szerint VA Khomyakov, bár arra utal, hogy a „kifejező szóhasználatban”, és része az irodalmi nyelv, annak fokú közelítése az irodalmi standard „rendkívül heterogén”, akkor lehet találni példákat „szinte standard” és a „nem standard”. És persze, rejlő szleng pejoratív, mint a legjellemzőbb tulajdonsága, hogy nehéz elképzelni, hogy egy fényes slengizmy szépítő jelentésű, bár valószínűleg bizonyos fokú „standard” továbbra is képviselteti magát.
Egészen más értelmezést kínálnak a „szótár nyelvi kifejezések” OS Akhmanova: Sleng - 1. beszélünk alternatív szakmai beszédet.
Mint látható, az első meghatározása szleng - ez csak egy sor szó, nem használt kifejezések a terminológiai jelentését, mint a „házmester” vagy „park” autósok. Ezek a szavak nem alkalmas formális oktatás, de kényelmes üzleti beszélni szakemberek.
A második esetben, ez valami egészen más: előttünk a szó volt, elhagyta a szakmai közvélemény és kiadta „a fény”. Valószínűleg, példaként lehetne idézett „hat”: a tolvajok világban, az egyik értelemben a szó - »férfi, szolgáltak tolvajok« [2. Pp 287]. A modern köznyelvi orosz nyelv „Hat” - megvető kijelölése kiskorú személy (de nem szükségszerűen) a bűnügyi tendenciák. Fontos, hogy a másik jelölt OS Akhmanova minőség: mindezeket a szavakat élénken kifejező.
Azonban pejoratív, mint kiderült, ez nem tekinthető fémjelzi kutató szleng.
Némileg más megoldást kínálnak a Encyclopedic szótár 1980. Itt is a két definíció. 1.
Slang itt - mi szakmailag elszigetelt csoport, szemben az irodalmi nyelvet. 2. Ez az opció elmondható, hogy nem esik egybe a norma az irodalmi nyelv [8. AS 1234] Ez a meghatározás nem elegendő. Mint látjuk az (1) - ez csak egy szinonimája szakmai nyelv (beszéd), egyértelműen ellenzi az irodalmi nyelvet. Nem világos, hogy mi a szleng ebben az esetben eltér a terminológia és a public relations az irodalmi nyelvet, ő még mindig az. A (2), e colloquial köznyelvben kiviteli alaknál; nagyon „homályos meghatározása.” Teljesen figyelmen kívül hagyja a problémát (un) illem szleng.
2. A beállított zsargon alkotó réteg beszélt szókincs tükröző durva ismerős, néha humoros kapcsolatban a beszéd tárgya. Ez főleg egy egyszerű kommunikáció: Eng. drogos - egy drogfüggő, gal - Girl [4. S. 161].
Ellentétben néhány más meghatározásokat, a hangsúly itt a durva és a megszokás slengizmy. „A humoros hozzáállás” nem tekinthető kötelező jele szleng. Slang itt - részben a szleng szókincsét réteg.
Az ilyen ellentmondás definíciójában szleng adott okot IR Halperin még tagadja létét szleng.
Az érvelés IR Halperin nem tűnik túl meggyőzőnek azáltal, hogy a nem kielégítő mértékű fejlődése a rendszer lexikográfiai alom: ellentmondás ebben az esetben lehet magyarázni, nem annyira egy adott stílus, számos jellemzője az a megközelítés az egyes lexikográfus ezt a kérdést.
Hogy adott különböző értelmezések szleng lehet adni, mint a különböző meghatározásokat az angol filológia. A „szleng”, mondja neves amerikai nyelvész Charles Freese, így bővült az értékét, és leírására használják oly sok különböző fogalom, ami rendkívül nehéz meghúzni a határvonalat, mi van és mi nem szleng [11. Pp 52].
Számos brit kutatók szót használja a szlenget ugyanolyan szinonimája zsargonban szleng vagy Kenta. Ez a véleménye a híres felfedező szleng Erika Partridzha [12. C. 3].
Spears lehetővé teszi számunkra, hogy ebből a büntetőjogi szleng zsargon, szleng de nem asszimilálni, hanem hangsúlyozni, hogy ez a fogalom magában foglalja egy hosszú listát a különböző típusú, nem irodalmi nyelv. Ebben a helyzetben lezárja a pozícióját Ch Vries.
Így azt mondhatjuk, hogy minden népszerűsége (vagy talán épp azért), „szleng” most terminológiai pontosság nem.
Azonban a fenti szempontból, hogy valahogy összefoglalni a legfontosabb tulajdonságait.
1. A szleng - ez nem egy irodalmi szókincs, azaz és szóösszetételek, ezen kívül az irodalmi English (standard angol) - tekintve a követelményeknek a modern irodalmi szabványoknak.
2. Sleng - a szókincs merül fel, és elsősorban a beszédben.
3. Sleng - ez érzelmi lexikon.
4. szleng jellemzi többé-kevésbé hangsúlyos a megszokott színe a legtöbb szavakat és kifejezéseket. Ez a szleng tulajdonság korlátozza a stilisztikai határait annak használatát.
5. ismeret érzelmi színezés sok szleng szavakat és kifejezéseket tartalmaz sokféle színben (játékos, ironikus, szarkasztikus, elutasító, megvető, durva, sőt vulgáris).
6. Attól függően körét a szleng használata osztható jól ismert és széles körben használt (általános szleng) és a kevéssé ismert és uzkoupotrebitelny (Special szleng).
7. Sok szleng szavakat és kifejezéseket nem egyértelmű, vagy homályos a lakosság számára (különösen abban az időszakban, előfordulásuk és az átmenet a szélesebb körű használatára), mert elsősorban jár egy egyedi kifejezési formát - például sok esetben az átvételi érték (ábrás használat ), annyira jellemző a szleng. Érthetetlen is eredhet az a tény, hogy ezek slengizmy hitelfelvételi zsargonban nyelvjárások és a nyelvek [7. C. 9-12].
9. Sleng - egy világos, kifejező réteg nem irodalmi nyelv, a stílus, ami történik közvetlenül szemben extrém zaformalizovannoy beszédet. Szleng - ez egy élő, mozgó nyelv, amely lépést a korral, és reagál bármilyen változás az életében, az ország és a társadalom.
Egyes nyelvészek, mint a VA Hörcsögök, lefoglalni egy függvény zsargonban „összeesküvő kommunikációs funkcióval”, különösen, amikor a büntetőjogi szleng [9. Pp 43-44]. Ugyanezt a nézetet osztja az AD Schweitzer, aki úgy véli, hogy a zsargon - a „titkosított ez” érthetetlen az avatatlan [10. Pp 158]. Ezt a nézetet megtámadott LI Skvortsov, a jelölést a sikeres asszimiláció számos népi és zsargon az átmenet a bázis kifejező beszéd, hogy aligha lehetséges, egy titkos zsargon jellegű [5. Pp 53-57].
1. Akhmanova OS Szótár nyelvi szempontból. M. szovjet Encyclopedia 1966.
3. IR Halperin A kifejezés „szleng” // kérdések nyelvészet. Nem 6. 1956. S.107-114.
4. BES Nagy Encyclopedic szótár. Nyelvészet. M. Magyar Enciklopédia 1988.
5. Skvortsov, LI Irodalmi szabványok és a különböző nyelvi fordulatokat. M. Nauka 1977.
6. szótár nyelvi szempontból. M. Magyar Enciklopédia 1985.
7. Sudzilovsky GA A szleng - mi ez? Angol-Magyar szótár katonai szleng. M. Voennizdat Defense 1973.
8. A szovjet enciklopédikus szótár. M. szovjet Encyclopedia, 1980.
10. Schweitzer AD Vázlat a modern angol nyelv az Egyesült Államokban. M. Higher School of 1963.
11. Fries Ch. Bevezetés az American College Dictionary. N. Y. New American Library1947.
12. Partridge E. Slang ma és tegnap. London: Routledge és Kegan Paul. 1979.
14. Spears Richard A. szleng és eufemizmus. N. Y. New American Library, 1982.