A szinonimák vagy különböző árnyalatai értelmében

Ha Antonímák - szavak, amelyek kifejezik az ellenkező értelmet egyet - éppen ellenkezőleg. Ők ugyanazt jelentik, és hogy mindig ugyanarra a része a beszéd. A szépség szinonimák, hogy annak ellenére, hogy a hasonló szó szerinti értelmével szinonimák, mindegyiknek megvan a maga sajátos, gyakran egyedi vonatkozását. Ez nagyban szélesíti a magyar nyelv, teszi még gazdag, kifejező és persze a legtöbb információt.

Szinonim szavak elemzi, amelyek cserélhető ugyanebben az összefüggésben. Például: „Még nem teljesítette a feladatot időben” - „Nem ezt a munkát időben.”

Használata szinonimák magyar nyelven elkerüli a monotonitást és monotonitás. Egy szó több különböző álnevek különböző árnyalatú lexikális jelentése van, így mindenki megkapja a karok nagy arzenál megszólalási lehetőség az azonos fogalom más szavakkal, de hasonló jelentésű. Ez vezet az a tény, hogy a választott különböző szinonimái néhány fogalmat, minden ember beszél másképp, a lehetőséget, hogy bizonyítani a beszéd teljes személyiségét.
Csakúgy, mint antonyms, szinonimák előfordulhatnak különböző szófajok: ige (van - végre - végre), főnév (kedvesség - nagylelkűség - kegyelem), melléknév (bátor - bátor - bátor) határozószó (gyorsan - okosan - gyorsan - élénk - villámlás).
Annak ellenére, hogy a szinonimák közös lexikális jelentés és kifejezni a koncepció ugyanaz, mégis különböznek egymástól kifejező színe. Különböző szinonimák is hozzárendelhető egy bizonyos stílust a beszéd, amely elvezet a tény, hogy néhány szinonimák lehet használni bizonyos esetekben gyakrabban, mint mások. Például a „olvasni” az emberek fogják használni sokkal gyakrabban, mint annak szinonimája „művelt” és „intelligens” - több, mint „szellemi”.

Teljes és részleges szinonimák

A mértéke szinonimitásának szinonimái lehetnek teljes és részleges.

Teljes venni egyet a személyazonosságát a szavak szótári jelentése és összefüggések. Jó példák a teljes szinonimák lehet az úgynevezett „paradicsom” - „paradicsom”, „minta” - „példa”, „dublettje” - „lehetőségeket.”

Részleges szinonimaként egybeesik csak részben a értékek és különböznek stilisztikai színező és / vagy kombinálhatóság. Például a „hideg” - „hideg”, „forró” - „meleg”, „védelem” - „páncél”, „eső” - „eső”.

szinonimák funkciók

Funkció szerint osztható szinonimák szemantikai és stilisztikai, valamint a vegyes (szemantikai és stilisztikai).

Szinonimák szemantikai nevezett különböző oldalain említett koncepció és változó használata:
  1. A hatásmechanizmus (disconnect - disconnect, megtérül - ütés);
  2. mértékének megjelenése egy attribútum (a szaga - az illat, az új - modern, a régi - régi).
Stilisztikai szinonimák különböző érzelmi és kifejező szín és így eltérő értékelést. Ráadásul gyakran tartoznak a különböző funkcionális stílusok (ming - arc - orr - arc - az arc).
Szemantikus-stilisztikai szinonimák inherens sajátossága szinonimaként szemantikai és stilisztikai (go - nyomvonal - drag - totter).

struktúra szinonimák
Szerint a szerkezet van osztva rokon szinonimái és raznokorennye.

Toldalékolt alakok szinonimák van egy közös gyökér különböző toldalékok (átok - átok - zarugat).
Raznokorennye szinonimák meglehetősen eltérő gyökerei (erős - erős - szilárd anyag) (aktív - kalandos).

A forrás szinonimák

A forrás szerint a szinonimák lehet:
- A natív magyar szavak: feltalálni - feltalálni
- A magyar és idegen szavak: ellenszenv - ellenszenv
- a teljesen átvett szavak - igazgató - menedzser
- népi költészet, elavult, vagy fordítva modern szóval: - égszínkék - kék
- Az ószláv és magyar szavak: - Mlada - a fiatalok, az öreg - az öreg.
Modern magyar nyelv nélkül nem létezhet egy ilyen fontos stilisztikai eszköz, szinonimák, ami a beszédünk sokkal sokoldalú és érzelmi. A rendszer segítségével a szinonimák képesek vagyunk közvetíteni különböző árnyalatai egy és ugyanazon fogalom.

Megtalálható iskolákban a magyar nyelv, és a tanárok: