A Hobbit Váratlan utazás (2018)
- Figyelem! hibalista a film tartalmazhat spoiler. Legyen óvatos.
- Kontaktlencse Gandalf látható közeli jelenetek az asztalnál Bilbó.
- Amikor Thorin csoportra utal az asztalnál Zsákos Bilbó, a hely, szín és textúra elemek egy tálban (cookie vagy keksz) megváltoznak.
- Röviddel azután, hogy a csapat találkozik Radagast üldözte őket az erdő és a tundra, de amikor majd a kamera körül mozog a törpék, sem a fa nincs a láthatáron.
- Mielőtt sasok mentettek Thorin és a kard Thorin van az oldalát, túl messze, hogy értem. Amikor a sas felveszi kardját feküdt rajta.
- Amikor Bilbó megpróbálja menteni pónik a trollok, az igazi ló gyeplőjét kötve tét. Amikor majd megmutatja póni már létrehozott segítségével a számítógépes grafika, ezek nem csak kötve, de okkal vagy ok nélkül egyáltalán.
- A jelenetek Galadriel látható, hogy amikor bekapcsolja a helyszínen, az alsó része a ruhája szépen becsomagolt lába köré. Amikor elköszön Gandalf, megfordul, és ezen a ponton terpesz, de a következő képkocka tolódott a lábát, és ismét szépen csomagolva egy ruha.
- Bilbó kard kéken világít, amikor az orkok támadják a rock.
- Radagast üzenetet kap szájpenész, lebegett mellette. Az egyetlen madár képes fizikailag úgy lebegnek a levegőben, # 151; ez kolibri.
- 5 további hibák
Egyike vagyok azoknak, akik leginkább dühös vagy szeretni az úgynevezett „tolkinistov”. Tehát azt lehet mondani, hogy én vagyok az egyetlen, aki elolvassa a műveit Professzorok és várja lélegzet-visszafojtva kiigazításokkal PiDzheya. De, én vagyok az a személy, aki azt írja, az értékelés a legkedveltebb és a régóta várt film egy bizonyos idő után.
És igen, én kezdem a bemutatása a kaland Középföldén Bilbó # 133;
Itt! Ez a csodálatos pillanat, amikor a lámpák kialszanak a moziban, a csönd körülöttem, alig lélegzett, csodálta az első másodpercben. (És ez még csak a fények kialudtak).
Örültem, amikor megjelent a képernyőn, Zsákos Frodó. Az elején nem voltam nagyon világos és vannak gondolatai: „Mit keres itt, Frodó? ”. De akkor ezek a gondolatok eltűntek. A kis szerepet fordult a szó szoros értelmében mindent megtett nekem. Azonnal tört érzelmek és csodálatos emlékek Megyében.
Különösen a karakterek:
Gnómok: Nori, Ori, Dori, Fili, Kili, Óin, Glóin, Bomburt, Bofur, Bifur, Balin, Dvalin és Torin Duboschit. Valószínűleg a színészek, akik végre ezeket a szerepeket is pontosan Középfölde. A nagyon története a legendás professzor Tolkien!
Törpék csodálatos volt. Azt pedig különösen meglepődtem, amikor láttam, hogy Thorin játszott Richard Armitadzh. Az életben, ez több, mint egy elf. De furcsa módon ki jött egy igazi manó!
Mert az, hogy azt mondják: „Bravó! „Make-up művészek. Nyugodtan mondhatom, hogy megpróbálták a legjobb! Smink, jelmez, frizurák # 151; minden a legmagasabb szinten!
Gandalf. A jó öreg Gandalf. Az elmúlt 10 évben, Yen Makkellen nem változott. Gandalf az egyik legérdekesebb karakter a „The Hobbit”. Miért csak a beszéd! Minden olyan zavaros, de barátságos és vicces, ami meglepő nemcsak morzsa Bilbó, hanem a nézők a csarnokban.
Ja, és persze, hogy ne esett rám Melkorova harag, mivel nem elkerülni a rajongók Lee Pace. Thranduil. szemöldökét i..losya.
Igen, van, hogy teljesen egyetértenek abban, hogy a pillanatnyi megjelenése a képernyőn, a színész hozott hatalmas népszerűségnek örvend, amelyet az jellemez, legalább az összeg az állami Vkontakte.
Szóval, én örömmel látja, Elrond aka Hyugo Uiving. Ebben a filmben a törpök voltak az élen, de a manók nem marad a pálya szélén.
A film teljesen jó, és száz százalékos szórakozás. "A Hobbit: An Unexpected Journey" emlékezett az epikus!
Zenei kíséret, mint nem rosszabb, mint az előző rész „The Lord of the Rings”!. És ez rendben van, hölgyeim és uraim! Különösen tetszett a «Far át a ködös hegyek hideg» által törpét! Lefordítva ukrán nyelvet, amelyen néztem az egész film, a dal tűnt különleges. De az angol nyelvű változat, természetesen vele, vagy hogy nem lehet összehasonlítani. Összességében a zeneszerző Howard Shore a csodálatos készítmény nemcsak a „The Hobbit”. de a "Lord of the Rings."
Összefoglalva, azt mondanám, nem kell, hogy egy rajongó, a J. R. R. Tolkien. értékelni ezt a filmet.
De mindenek felett, köszönöm John. R. R. Tolkien számára megteremti a tökéletes mese gyerekeknek és felnőtteknek, amely még évszázadok után leáll a tekintetét szerelmesek valóban legendás működik!
Ui Biztos vagyok benne, hogy a következő rész: „A Hobbit” többet kap, mint egy Oscar!
Mi vár rá, hogy róla beszélnek, még Viszont a fejlesztés a telek. És akkor végül, láttuk, hogy a „Váratlan utazás”.
Ha a "Lord of the Rings" Jackson and Co. sikerült viszont egy teljes és epikus saga, hogy a "The Hobbit" és maradt Gyermek mesék # 151; kezdve a nevetséges fajta gnómok és befejezve az általános hangulat. Tolkien írt „Utazás” olyan, mint egy tündérmese, majd kezdett alkalmazkodni a szöveg alatt a monumentális „A Gyűrűk Ura”. Ebben az értelemben a filmesek csapat azonos szinten tartottuk némi eltérés.
Nagyon ijesztő hely volt a mese. Gundabadskie Varga # 151; elismerésem! Ez nem a kutyák gienoobraznye Szarumán és lidérces lények, sokkal inkább hasonlít a farkasok. A fő-antagonista a film készült orc Azog. Megjegyezzük, a könyv csak egy kis epizód a film, ez utálatos bezlapaya kiderült teljes pompájában. Ahogy Radagast, amelynek megjelenése a könyvben még kevésbé volt jelentős. De önkényes telek elrendezése még szépíteni a történetet sokféleképpen. Például, a vezetés nyulak # 151; Ez valami új. Mindenki tudja, hogy a szánhúzó kutyák, Kuklachev bement az arénában a macskák, és a klasszikus szovjet animációs emlékeztet még szán tudósok. De én személy szerint a nyulak még nem találkoztam.
A mese, hogy a hely egy szörnyű és néha őszintén nevetséges. E nélkül nem, és a hagyományos „durran”: törpe vezér Thorin cégek a könyv egy morcos öreg, a film több, mint egy noble knight, Gondor, ahelyett, alulméretezett és zömök leszármazottai Durinból. Miért? Valószínűleg azért, mert ez a film # 151; eredetileg egy kereskedelmi termék, és ezzel egyidejűleg egy előzmény a drámai történetnek. Ha Thorin nézett ki, nevetséges, mint a többi a törpök, s nem valószínű, hogy megfeleljen a skálán „VC”. Azt mondta, és a edzőtábor # 151; női figyelmet a nemes szép ember mindig készült filmek több pénzt. Ennek fényében nem egyértelmű, ezért a cég egy másik „nyashka” # 151; Keeley? Annál is inkább, mert a testvére Fili megjelentek már az ironikusan vidám „vikingoida”, hogy megfeleljen a többiek.
Természetesen sok a rendező elképzelései és a telek ellentmondások voltak szükségesek csak kötődni „The Hobbit”, hogy „Lord”: pillangó, ugyanezt stratégiai cél, mint a „VC”, Galadriel és Szarumán, amelynek megjelenése nem befolyásolja a történet egésze . Találkozó Völgyzugolyban emlékeztetett epizód érintkező víz alatti civilizáció kemeronovskoy „Abyss”, „'89, ahol sikerült a tengervíz patak tanul szomszédságában, utánozták arcok, arckifejezések. Azokban a napokban, hogy távolítsa el egy ilyen epizód nehéz volt, és Cameron egyszer elismerte, hogy ő, mint egy kísérlet, inscribing az elbeszélő, hogy ha valami történik, hogy távolítsa el károsodás nélkül a film. Ebben az esetben a találkozó szintén nem befolyásolja a cselekmény, csak egy 10 perces időzítés. Azonban nem szabad elfelejtenünk, hogy a „The Hobbit” # 151; háromrészes film, és a jövőben hogyan fog bizonyulni bizonyos pillanatokban, akkor még nem tudom. Annál is inkább, mert minden egyes epizód filmre nagyon ügyesen. Jackson sajátos drámai magyarázata, hogy sok néző a pillanatban tisztában igazság # 133; Nélkülük ez a történet lehetne illeszkednek a hagyományos másfél-két óra # 151; hogy mind a "VC", hogy a "King Kong", hogy "The Hobbit". Ez csak a hangulat nem lesz többé ugyanaz. Miután az összes értékes saga Jackson csak az epikus, biztosítja a különleges ízét a puzzle.
A határozott plusz film # 151; Orkok mondják, hogy fordítás nélkül a saját nyelvén. A tündék még egymás között gyakran közölt egy furcsa keveréke Quenya és a közös nyelv, mint anyanyelv kezdett feledésbe, vagy az általános, és nem tanulnak a végéig. Ez felkeltette a figyelmet.
Ügyességi Jackson nyilvánvaló volt több részből áll, amely első pillantásra nem sok jelentősége, de ugyanakkor a cement, hogy csatlakozik epizódok érdekes kép. Veszekedés Gandalf és Thorin logikátlan logikai helyett a hirtelen eltűnése a varázsló a könyvben. A párbeszéd Gollam Bilbo le Tolkien # 151; Beszélek egy mesebeli, de nem a saga, a megfelelő hatáskört „VC”. Jackson ügyesen ment a naiv és nagyrészt verbális természetellenes gyorsasággal Tolkien, játszani ugyanazt a jelenetet más szóval, ugyanakkor így ez egy komédia miatt Gollam tudathasadásos. Vezető az aprólékosság Sherlock Holmes észreveszi a legapróbb részlet. egy példa # 151; Trinity barlang trollok. majdnem mindenütt # 151; illusztrációk, karikatúrák, # 151; Ő ábrázolják, mint egy nagy szoba a szikla a földszinten. A film, ez egy hosszú, keskeny nyílás vezet a földbe, ami hihető. Mivel az ilyen jelentéktelen pillanatok, és létrehozott egy jól átgondolt, tökéletesen olvasható és a teljes béke.
A válás folyamata kő trollok magukat nagyon luxus emlékeztetett Mokumentari Andre Ovredala „Troll Hunter”. A szabadidő, azt javasoljuk, felülvizsgálat és hasonlítsa norvég szörnyeket Új-Zélandon.
Egy kicsit csalódást filmzene. Govard Shor # 151; elismert mestere kézműves, és nem írok rossz, sőt pillanatok, átkerült a „Lord of the Rings”, úgy tűnik, teljesen megfelelő hivatkozással, az előző filmeket. Csak ebben az időben úgy tűnt, monoton, hiszen gyakran hangzott egy másik változata az azonos főcímdal # 151; ahol a harc valahol izgalmas valahol lírai. Más epizódok zenei létrehozott egy különleges hangulat, de teljesen üresen az első alkalommal. Hallgatva a filmzene külön, és látod a fényerőt a zene és a gazdag hangzás, és a különböző dallamok. És a film mindezt kissé elveszett miatt gyakori ismétlések a fő téma dal. Egy időben az azonos vétkezett és Hans Zimmer „Sherlock Holmes” Gaya Richi.
Ugyanakkor, akkor adózzon a fordítók. Magyar szinkronizálás néha nem állja meg a helyét # 151; elrontott szó, megsemmisült humorérzéke, és akcentussal szenved artikuláció, intonáció nem felel meg a műveletet. Mégis vannak ütést néz ki, és az orosz. „A Hobbit” csak az egyik kivétel. Azt történt, hogy az angol nyelvű változat később. És akkor végül tudja érezni, mi az a # 133; Még a jó minőségű másolást legalább kis mértékben, de továbbra is elvesztette ami megteremti ezt a hangulatot. Azonban nyilvánvaló, hogy a fordítók tényleg próbáltam # 151; mentett hangok és színek a szavazatok hang mérkőzés. Bár igaz, sokat is torz a fordításban.
Mindent összevetve, a „The Hobbit” adták. Hagyja valahol kiagyalt, túlságosan követelőző. De a film nem távolítják el, annak érdekében, hogy lássuk benne tükrözi a valós életben. Kinoskazki kell kérjük, szórakoztat. És mégis kiváló munkát ezzel a funkcióval.
Vissza a Középföldén
A Gyűrűk Ura # 151; ez a film, hogy bizonyos körülmények között, ez lesz az életed része. Ez az oka annak, hogy az új hobbit, mint az előző részben, egyre annyira népszerű. Elvégre ő is része sok ember életét, és ezek mind álmodik, hogy visszatérjen a Középföldén.
De ennek ellenére, a film olyan, mint azok, akik nem ismerik a sorozatot. Csak azért, mert hihetetlen. Bár sok jelenet, amely valószínűleg kifejezetten azok számára, akik ismerik a korábbi filmek. Például az egyik első jelenet a filmben, ahol a jó öreg Bilbó, Frodó elmeséli a történetét. És azonnal létrehoz egyfajta visszatérés a régi Lord of the Rings univerzum, mint ahogy mi ismerjük.
A történet és események tűnhet kevésbé ambiciózus, mint az előző részletekben, de véleményem szerint, ők csak más. Az egész film # 151; az út a fő karakter, de érdekes és izgalmas. Egységes, nem mutatta meg. Minden nem kell kihagyni három órán keresztül.
Mégis szeretnék mondani a grafika. Ő egyszerűen lenyűgöző. A trollok és az orkok úgy tűnik, teljesen valós, a táj és a nézetek megdöbbentő képzelet. Voltunk vissza a fenséges Völgyzugolyban, látunk egy szép erdei Radagast, barlangi trollok, Shire # 151; minden kiderült, csak finom. Általában a látótávolság ment, sokkal könnyebb, mint a The Lord of the Rings. Igen, és maga a film volt, világos és mesés.
A zenei kíséretet a jelet. Hallja a régi ismerős dallamok és idézünk nosztalgia és az új. Különösen hódítja Song magányos hegyen.