A hét napjai angolul átírás
A tudósok szerint a hagyomány mérési idő, hét napos hét származik az ősi Babilon és járt a változás a holdfázisok. Az asztrológusok észre „vándorlás” világít az égen, amelyeket az úgynevezett „bolygó”. Úgy véljük, hogy a bolygók keringenek a Föld körül, a következő sorrendben: Hold, Merkúr, Vénusz, Nap, Mars, Jupiter és a Szaturnusz.
A nevét a bolygók és a csillagok (viszont az úgynevezett nevét az istenek) elkezdte megnevezni a hét napjai. Hétfő volt az a nap, a hold Kedd - Mars Szerda - Merkúr, Csütörtök - Jupiter, péntek - szombat Venus - Saturn, vasárnap - Nap Ezek a nevek által elfogadott rómaiak, és utánuk sok nemzet Nyugat-Európában. Az angol, a nevét kedden, szerdán, csütörtökön és pénteken kölcsönzött skandináv mitológiában.
A hét napjai angolul íródnak, nagybetűvel (miután kezdetben - a nevét az istenek). A hét napjai a pontoknál „on”: vasárnap - vasárnap. pénteken - pénteken.
Amikor beszélünk, a múlt vagy a jövő, az elöljárószó „a” nem szükséges: jövő szerdán - jövő szerdán. múlt kedden - múlt kedden.
A hagyományos angol héten kezdődik vasárnap ért véget szombaton, de most a kalkulus is elavultnak tekinthető.
Fordítás és átírás
Abból, amit szó volt a neve,
hétfő
[ „M # 923; Ndel], [ „m # 923; NDI]
kedd
[ 'Tju: zdei], [' tju: zdi]
TIW (Tiu - norvég és német mitológia felfegyverzett isten vala, fia Odin)
szerda
[ 'Wenzdei], [' wenzdi]
Wodan / Odin (Odin - a legfőbb isten, a germán és skandináv mitológia, a karmester holt lelkek, a szörnyű háború istene)
csütörtök
[ 'Θ # 601 ;: zdei], [' θ # 601 ;: zdi]
Thor (Thor - az isten a mennydörgés és vihar, védő istenek és emberek a óriások és szörnyek)
Frige / Freyja (Freya - az angolszász és skandináv mitológia, az istennő a termékenység, a szerelem és a mágia)
szombat
[ „Sæt # 601; dei], [ „sæt # 601; di]
Saturn (Szaturnusz - a római istene mezőgazdaság)