A Golden Key, vagy Adventures of Pinocchio
A lány kék haj jött az ajtóhoz a szekrényből.
- Pinokkió, barátom, meg nem tértek át az utolsó?
Nagyon mérges volt, amellett, hogy egészen más volt szem előtt.
- Szükség van rám, hogy bűnbánatot! Ne várj ...
- Akkor meg kell ülni egy szekrényben, amíg a reggel ...
A lány felsóhajtott keserűen, és elment.
Éjszaka jött. Bagoly nevetett a tetőtérben. Varangy kúszott elő a rejtekhelyéről, hogy pofon a gyomra a tükörképe a hold a pocsolyák.
A lány elment aludni a kiságyban, és egy hosszú csipke csalódott zokogott elalvás.
Artemon, orra alá farkát, aludt az ajtó szobájában.
A házban a ingaóra elütötte az éjfélt.
Bat esett le a mennyezetről.
- Itt az ideje, Pinokkió, fuss! - ő visította a fülébe. - A sarokban a szekrényben van egy patkány szélütés földalatti ... Találkozunk a gyepen.
Ő repült a tetőablak. Buratino berohant a szekrény szög összetéveszthető pók hálózatokban. Utána mérgesen sziszegte pókok.
Bemászott patkány szélütés föld alatt. A tanfolyam még szűkebb. Pinocchio már majdnem nyomakodott a föld alatt ... És hirtelen repült fejjel elrejtőztek.
Ott majdnem beleesett a patkányfogó, rálépett a farok uzhu csak napivshemusya tejet egy kancsó az ebédlőbe, és egy lyukon keresztül macska felugrott a gyepen.
Fent az azúrkék virágok csendesen repülő egér.
- Számomra Pinokkió, a Land of Fools!
Tedd denevérek nem farok, így az egér nem közvetlenül repülni, mint a madarak, és fel-le - a hártyás szárnyak felfelé és lefelé, mint egy Jack-; szája mindig nyitva, így időveszteség nélkül az úton fogni, harapás, nyelni élő szúnyogok és lepkék.
Pinocchio futott mögötte a füvön; nedves kása felvert arcán.
Hirtelen egy egér nagyon sietett a kerek hold, és felkiáltott valaki:
Pinocchio azonnal repült fülig lefelé egy meredek sziklán. Hengerelt, hengerelt és lehuppant a bögréket.
Sebhelyes, tele szájjal homok, kidülledt szemmel ült.
Előtte állt egy macska Basilio és róka Alice.
- Hrabrenky, otvazhnenky Pinocchio kell csökkennie a hold - mondta a róka.
- Furcsa, hogy életben maradt - mondta komoran a macskát.
Pinocchio boldog régi barátja, bár úgy tűnt gyanúsnak, hogy a macska kötve egy kendővel jobb mancs és a farok egy róka minden belecsúszni a sárban a mocsárból.
- Van egy áldás álruhában, - mondta a róka -, de eljut a Land of Fools ...
És ő mutatott egy törött mancs híd kiszáradt a patak. A másik oldalon a patak lehetett látni között a szemetet rengeteg rozoga kunyhók, satnya fák letört ágak, és a harangtorony, megereszkedett különböző irányokba ...
- Ebben a városban, eladott a híres Hare szőrmekabátok apa Carlo - megnyalta a száját, ének róka - ábécé festett kép ... Ó, milyen édes sütemények eladott nyalókák és csapok egy bottal! Ne veszítse el a pénzét több, chudnenko Pinokkió?
Alice Fox segített neki talpra; pomusliv mancs csiszolt zakóját, és elvezette a törött hídon.
Cat Basilio mogorván bicegett mögött.
Ez már az éjszaka közepén, de a város a bolondok senki aludt.
Görbe, piszkos utcán bolyongó lesoványodott kutyák repyah, ásítás az éhség:
Kecske rongyos haja oldalán megcsípte poros fűben a járdán, remegés csonk farokkal.
Lógó fejét, ott állt egy tehén; csontjaiban kilóg a bőrön keresztül.
- Muuuchenie ... - ismételte elgondolkozva.
A dudorok a kosz volt megkopasztott verebek - nem repül el - bár Davie lábuk ...
Lépcsőzetesen a kimerültségtől csirkék farok kitépett ...
De vigyázzállásban kereszteződésekben vad bulldog rendőrség háromszögletű kalap és tüskés nyakörvek.
Azt kiáltotta, hogy az éhes és rühes lakosok:
- Prrrohodi! Tartsa prrravo! Nem zaderrrzhivaysya.
Fox Pinocchio húzta le az utcán. Látták az emberek séta a nap alatt a járdán jól táplált macskák az aranykeretes szemüveget a karját a macskák a kupakot.
Fox elindult egy kövér - a kormányzó a város, fontos, hogy fokozzuk az orrát, és vele együtt - arrogáns róka, aki olyan mancs éjszakai lila virág.
Lisa Alisa suttogta:
- Ez a séta, akik ültetett a pénzt a Field of Miracles ... Ma van az utolsó este, ha lehet vetni. Reggelre soberosh csomó pénzt, és vettem mindenféle dolgok ... Menj ... tovább
Fox és a macska Pinocchio vezetett üres telek, ahol feküdt törött edények, szakadt cipő, bakancsok kopott rongy ... és megszakítja egymással, jabbered:
- Scoop medencék, mezők is.
- Ne felejtsük el, hogy azt mondják: „kreks, Feakes, Pécs” ...
Pinocchio orra karcos, foltos tintával.
- Istenem, nem akarjuk nézni, ahol zaroesh pénzt! - mondta Fox.
- Isten ments! - mondta a macska.
Úgy mozgott egy kicsit, és mögé egy halom szemetet.
Pinocchio ásott lyuk. Azt mondta, háromszor suttogva: „Kreks, Feakes, Pécs,” tedd a lyukba négy aranyat elaludt, a zsebéből elővett egy csipet sót szórni a tetejére. Ő szerezte egy maroknyi tócsákat a víz folyt.
És leültem várni, amikor felnő egy fa ...
Lisa Alisa gondolta, hogy Pinokkió megy aludni, és ő ül a szemétdombon, türelmesen húzza az orrát.
Aztán Alice azt mondta, hogy a macska maradni nézni, és odarohant a legközelebbi rendőrőrsre.
Van egy füstös szobában az asztalnál, a csökkent tinta, erősen horkolt bulldog kötelessége.
Fox a legtöbb jószándékú kis hang azt mondta neki: