13. fejezet
13. fejezet Amelyben kiderül, hogy a tigrisek nem fára mászni
Az úgy volt, hogy a Micimackó valami gondolta. Aztán eszébe jutott, hogy nem árt, hogy menjen és nézze meg Füles, mert nem látták egymást tegnap óta. Elment Oia, énekel egy dalt, de aztán eszébe jutott, hogy nem látta a bagoly a tegnapelőtt, és úgy döntött, a módja annak, hogy vizsgálja meg a Hundred Acre Wood, és nézd meg a bagoly házban. Elment a folyó, dúdolt ugyanazt a dalt, de amikor elérte a harmadik kő falazat, amelyen át a folyón, aggódott, hogy hogyan vannak Kanga és Roo, és Tigris. Micimackó gondolta: „Nem láttam Baba Roo egy nagyon hosszú idő, de ha látom ma újra, akkor sokkal, de sokkal tovább!”
Aztán leült egy kő a közepén a folyó, és kíváncsi, mit kellene tennie, énekelt egy darab ugyanazt a dalt.
Darabot, amelyet énekelt volt ez:
Mit tegyek, nem tudom,
A játék bakugrás hasznos
Keskenyebb lesz derék,
Majd ugrik jobban, mint
A nap olyan gyengéd és meleg, és a kő. aki feküdt a napon sokáig is olyan meleg volt, hogy Micimackó majdnem úgy döntött, hogy tölteni az egészet reggel. És hirtelen eszébe jutott Nyúl.
„Igen, Nyúl - mondta Micimackó magának - Szeretek beszélni vele mindig világossá teszi, hogy nem szereti a hosszú, nehéz szavakat, nem úgy, mint Bagoly Szereti az egyszerű, könnyen szót, például: ....” Harapás „vagy? „Segíts magadon, Micimackó!” Igen, azt hiszem, kell, hogy meglátogatom a Nyúl! "
Ezután a dalt adtunk az új darab:
Rabbit nagyon aranyos
Vele jó ülni az asztalnál
Aki azt akarja, hogy enni,
Vele mindig egyet,
Ha csak rush
És amikor Micimackó énekelt mindezt, ő felkelt a kő, visszament a partra, és elment határozottan a nyúl ház. De nem adja át, és néhány lépést, elkezdtem feltenni magamnak (valójában több, mint egy nem volt ott):
„Mi van, ha a nyúl nem otthon?”
„Vagy hirtelen ismét ragadt rá az ajtót az úton vissza, ha egyszer már megtörtént, mert az ajtó volt túl keskeny?”
„Végtére is, tudom, hogy nem hízik, de az ajtó könnyen fogyni!”
„Igen, talán jobb lenne, ha ...”
És egész idő alatt csendben elvette a bal és a bal oldalon ... amíg meg nem találta magát, hogy nagy meglepetésére, a saját ajtaját.
Ez volt 11:00. Ez egy időszerűvé kicsit ...
Röviden, egy fél óra múlva a Micimackó ment, ahol igazán akart menni, azaz a Malacka, és útközben megtörölte az ajkát lábát, és énekelt egy dalt elég puha. Íme:
Jó életet fényében Micimackó!
Mert énekel ezeket a dalokat hangosan!
És nem számít, mit csinál,
Ha ő nem fog zsírt,
De nem fog zsírt,
Természetesen ezek a szavak úgy tűnik, hogy itt nyomtatták nem különösebben jó, de Micimackó énekelni ezt a dalt egy nagyon napos reggel, miután egy nagyon, nagyon töltés reggeli volt benne, hogy ez az egyik legjobb dal, amit komponált életében. És ő énekelt és énekelt szórakozásból.
Malacka gödröt a földbe annak nagyon ajtók
- Szia, Malacka! - kiáltotta Micimackó
- Ó, hello, Micimackó! - küldte Malacka, felugrott meglepetésében. - És tudtam, hogy te vagy az!
- Én is - mondta Micimackó. - Mit csinálsz?
- Én üzem egy makk, Micimackó, és hagyjuk, hogy nőnek ki a tölgy, és nem lesz sok, annyi makk a házban, majd a számukra, hogy kell menni, aki tudja, hol. Ponimesh?
- És hirtelen nem fog növekedni? - kérdezte Micimackó.
- Növekszik, mert Christopher Robin azt mondta - meg kell nőni. Ezért én ültetés.
- Hm - mondta Micimackó. - És aztán ... És aztán beteszem méhsejt mézzel a kertjében, és belőlük, hogy nő a méhkas.
Malacka nem volt egészen biztos.
- Vagy jobb darab méhsejt - mondta Micimackó. - Főleg a sejtek nem kell kidobni. Kivéve, hogy akkor nem nőnek a kaptár, és egy darab, de hirtelen rossz darab - az egyik, ahol csak a méhek zümmögését, és a méz nem. Ez szégyen!
Malacka egyetértettek abban, hogy nem lenne elég szégyen.
- Mellesleg, Micimackó, a növény nagyon nehéz, ha nem tudja, hogyan - mondta -, akkor képesnek kell lennie. - És véget makk az elkészített furat, fedte be a földet, és ugrott ezen a helyen.
- Tudom, hogyan kell tenni valamit - mondta Micimackó, mert Christopher Robin kaptam magokat karmok és a csavarokat, nem - gv`ozdikov! És én ültettem őket, és most már az ajtó lesz igazi virágoskert - karom és gv`ozdiki. Vagy fogaskerekek.
- Azt hittem, hogy az úgynevezett körömvirág - tétován mondta Malacka, még ugrás - és gv`ozdiki ... gv`ozdiki - ez valószínűleg gvozd`iki!
- Nem, - mondtam Micimackó - én virág úgynevezett karmok és fogak!
Egy jó folytatásban. Malacka megtörölte a mancsát a gyomra, és azt mondta: „Mit tegyünk most?” És Micimackó azt mondta: „Menjünk, és látni Kanga, Roo és Tigris”, és Malacka azt mondta: „dd-let p-n-go” -, mert hogy ő még mindig egy kicsit félt a kis tigris. Tiger rettenetesen ideges, és volt olyan üdvözlési módot, amit aztán mindig tele füle homok, még azután is, Kanga azt mondja: „Tiger, gyermekem, légy óvatos!” - és segítséget kaphat.
Ezek útnak.
És ezen a napon Gyeonggi szörnyű volt gazdasági hangulat. Úgy döntött, hogy helyreállítsa a rendet mindenhol, és számolja ki az összes papírt, és hogy megtudja, mennyi van hátra az ő darabjai szappan, és hány tigris tiszta marad darabos, és mennyit Roux tiszta marad kötények, úgyhogy őket mind a házból biztosításával PN-csomag szendvicset salátával és Tiger csomag szendvicset halolaj így lehet szép időt tölteni az erdőben.
Útközben Tiger mondta Roo (ami nagyon érdekel) minden tehetnek a Tigrisek.
- És tudják, hogyan kell repülni? - kérdezte Roo.
- Tigrisek, akkor? - Tiger mondta. - Fly? Szintén megkérdeztem! Tudják, hogyan kell repülni!
- Oh! - mondta Roux. - És hogy tudnak repülni, valamint a baglyok?
- Naná! - Tiger mondta. - nem akarnak csak.
- És miért nem akarják?
- Nos, ez valamilyen okból nem tetszik.
Roux nem tudta megérteni, mert szörnyen akart repülni, de a Tigers azt mondta neki, hogy szükség van egy tigris, hogy megértse.
- A folytatásban? - kérdezte Roo. - Tud-e a Tigers ugrani a Kanga?
- Kérdezzen! - Tiger mondta. - És hogyan! Ha akarnak, természetesen.
- Ó, mennyire szeretnek ugrani! - mondta Roux. - Lássuk, ki tud ugrani tovább - Te vagy én?
- Természetesen én - Tiger mondta -, de nem fogunk késni, különben későn.
- Ahol kell mennünk az időben. - mondta a Tigris, és felgyorsítja a lépéseket. Hamarosan odaértek a Six fenyőfák.
- És tudom, hogyan kell úszni - mondta Roux - Egyszer esett a folyóba, és úszott. - És a Tigers tudja, hogyan kell úszni?
- Persze, hogy lehet. Tigrisek mindent tudnak.
- És képesek fára mászni jobb, mint Micimackó? - Roux kérték, megállás előtt a legmagasabb a Six Pines és fejét hátravetve.
- Ők fára mászni jobban, mint bárki más a világon - Tiger mondta - sokkal jobb, mint bármelyik Pukhov!
- És ezen a fán, tudnak menni?
- Ők mindig csak mászni, mint a fák - Tiger mondta. - Egész napos emelkedés: fel és le.
- Oh, Tiger, nem igaz?
- De most látni fogja - Tiger mondta határozottan - ül az én Zakorko és látni.
Hirtelen úgy érezte, hogy fára mászni - ez az egyetlen tehetség a Tigers, amelyben igazán biztos.
- Ó, Tigris! Ó, Tigris! Ó, Tigris! - visította Roo ragadtatva. Felmászott vissza a Tigris és másztak.
Mielőtt az első szuka tigris boldogan ismételni (magában): „És mi mászni!”
Elérte a következő kurva, ő büszkén mondta (magában): „Nos, nem kellett volna mondani, hogy Tigers képesek fára mászni?” Hegymászás még magasabb, azt mondta (magában): „Természetesen, ez nem egy könnyű dolog azt mondani ...!”
És még ennél is magasabb, azt mondta:
- Is lesz lemászni. Ass.
És mégis - még magasabb:
- És ez nehéz lesz ...
- Aztán másrészt úgy tűnik, hogy elég ...
És ha egyszer azt mondta, „könnyű”, az ág, amelyen állt, hirtelen elromlott, és úgy érezte, hogy zuhan, alig volt ideje, hogy megragad a felső ág. Aztán lassan, lassan felemelte a fejét, elkapta az álla ez a téma ... akkor húzta vissza mancs ... majd egy másik ... és végül leült az ág, lihegve és szívből kívánta, megpróbálta helyett mindez nem fürödni.
Roo Tigers leszállt, és leült mellé.
- Oh, Tiger - mondta boldogan, - mivel már a legtetején?
- Nem, - mondta a Tigris.
- Mi mászni a csúcsra?
- N-e-t, - vicsorgott tigris.
- Ó! - mondta Roux elég szomorú, de aztán vidáman folytatta: - És ez jó csinálni, hogy ha lesz egy vidám őszi, majd elment, és elesett. Nézzük még egyszer?
- N-e-t. - Tiger morgott.
Roux elhallgatott, majd megkérdezte:
- Lehet eszünk szendvicset, Tiger?
- Gyerünk. És hol vannak? - Tiger kérte.
- Ők ott, egy fa alatt.
- Azt hiszem, jobb, mint a parton egy kicsit.
Így is tettek.
Eközben, Micimackó és Malacka folytatta séta. Micimackó Malacka versek számolt be, hogy „nem számít, mit csinál, így nem fog a zsír, és ő nem fog zsír”; és Malacka gondolt-e hamarosan növekedni ültetett egy makk.
- Micimackó, nézd - hirtelen nyikorogva malac - ott a Pine valaki ül.
- Igaz, - mondta Micimackó, nézett feszülten a távolba. - Van valami állat.
Malacka Micimackó megragadta a lábát, látszólag Micimackó nem nagyon félelmetes.
- Ez valami ragadozó állat? - kérdezte, és igyekezett, hogy vizsgálja meg a másik irányba.
- Ez Yagulyar - mondta.
- Mi Yagulyary csinálni? - Megkérdeztem Malacka, mélyen abban a reményben, hogy most ők nem fog.
- Ők elrejti az ágak egy fa, és onnan elkapni, ha éppen állt egy fa alatt - mondta Micimackó. - Christopher Robin nekem mindent, mindent róluk beszélt.
- Akkor jobb, ne közelítse meg ezt a fát, Micimackó, és még mindig rohan, és fájt.
- Nem fáj - mondta Micimackó, - képesek dobni nagy.
Azonban malac valahogy nem vigasztalt. Még mindig úgy érezte, hogy nem kellene megközelíteni a fa, amelyből úgy néz valaki kimaradt, de nagyon ügyesen, és azon volt, hogy futni haza néhány nagyon sürgős dolga, amikor Yagulyar hangját.
- Segítség, segítség! - kiáltotta.
- Yagulyary - ők mindig így van, - mondta Micimackó, örömmel, hogy ő is fitogtatja tudását. - Sírnak: „Segítség, segítség”, és amikor felnéz - vetik magukat rád.
- Nézek le, le! - sírtam malac nagyon hangosan Yagulyar tévedésből nem tette meg, hogy mit ne.
Válaszul hallottam, hogy valaki lelkes vinnyog a legtöbb ága, ahol Yagulyar ülés:
- Micimackó és Malacka! Micimackó és Malacka!
És malac hirtelen úgy érezte, hogy a mai napon sokkal jobb, mint ez csak úgy tűnt. Egy ilyen napsütéses, meleg idő!
- Micimackó! - kiáltotta. - Véleményem szerint ez a Tigris és Roux.
- Szerintem is - mondta Micimackó. - Azt hittem, Yagulyar és ... és a másik Yagulyar.
- Hé, Roux - kiáltott Malacka, - mit csinálsz ott?
- Nem tudunk lemenni! Nem tudunk lemenni! - kiáltotta Roux. - Ez jó hír, nem? Micimackó, ez nagyszerű! Mi Tigers él egy fa, mint a bagoly! És most mindig ott lesz élőben! És látok egy házat malac! Malacka! Én itt látni a házat! Másztunk nagy, igaz? Bagoly és a kevésbé élünk!
- Hogy kerültél oda, Roo? - Malacka kérték.
- I Tigris hozta! És a tigrisek nem lemászni, mert nagyon zavaros farkát behúzva. Ők csak azt tudják, hogyan kell fel! És amikor felmászott a Tiger megfeledkezett róla, és ő most emlékeznek, és mi most már mindig-mindig élni fog. Vagy kapok még nagyobb! Mit mondtál, Tiger? Ah! Tiger mondja, hogy ha elvesszük a fenti, nem vagyunk olyan jó lesz látható malac házában, úgyhogy itt maradunk is.
- Malacka - mondta Micimackó ünnepélyesen, miután meghallgatta mindez - mit tehetünk?
És ő vette fel a Tigers szendvicset.
- Ezek szopni? - kérdezte aggódva malac.
- És akkor nem fog nekik?
- Tudok, Malacka. Azt is emelje ki Baba Roo, de a tigris nem tudok felemelni, én nem húzza. Meg kell találnunk valamit.
És a gondolat megrágott szendvicset Baba Roo ...
Nem tudom, talán a Micimackó és kellett gondolni valamit, miután befejezte az utolsó szendvicset, de amint elkezdett neki, mint a bokrok pattog és úgy tűnt, Füles és Christopher Robin.
- Nem lepődnék meg, ha holnap fog esni a jégeső - mondta Füles. - Őt, és várjon. Viharok, hóviharok és hasonlók. Ma, persze, jó idő, de ez nem jelent semmit; ez nem sok jót jó perspek ... vagy bármi is hívják? Röviden, bármit, ami nem ígér ... Ez csak egy kis része az időjárás. És ennyi.
- Itt Micimackó - mondta Christopher Robin. Nyilván nem érdekel, mit darab jó idő nem túl nagy, csak azt, hogy jó volt. - Jó napot, Micimackó!
- Ez Christopher Robin - mondta Malacka. - Hogy tudja, mit kell tennie! Úgy rohant vele találkozni.
- Oh, Christopher Robin ... - kezdte Micimackó.
- És Füles - mondta Füles.
- Tiger és Roo felmászott közvetlenül hat Pines, és nem tud le, és ...
- És én csak azt mondta, - megszakított malac -, hogy ha csak Christopher Robin ...
- És Füles - mondta Füles, hint újra TTS köszönjön neki elfelejteni.
- Ha csak ketten itt voltak, tudtuk jön valami! - mondta Micimackó és Malacka.
Christopher Robin felnézett, látta, hogy a Tigris és a baba Roo és megpróbált kitalálni valamit.
- Azt hiszem - mondta elgondolkozva malac -, hogy ha Füles állt a fa alatt, és Micimackó felállt a hátán, és álltam a vállán a Micimackó ...
- És ha vissza Füles hirtelen repedt, akkor mi lenne mind nagy nevetés. Ha-ha-ha! Hogyan vicces! - mondta Füles. - Nagyon kellemes szórakozást, de attól tartok, nem különösebben hasznos.
- Nos, - mondtam malac panaszosan - tolko azt hittem ...
- Gondolod, hogy a hátad szakadna Füles? - Megkérdeztem szörnyen meglepődtem Micimackó.
- Előzőleg semmi nem tudjuk megmondani, Vinnie aranyos. És ez persze csak a móka!
Micimackó azt mondta: „Ó”, és elkezdett gondolkodni minden elölről.
- Hurrá, gondoltam! - hirtelen felkiáltott Christopher Robin.
- Jól figyelj, kis Malacka - mondta Füles -, és hamarosan tudni fogja, hogy mi szándékoznak tenni.
- Leveszem az ingét, és törölni fogjuk a széleit, majd Roo és Tigris is ugrani, ez még mindig a függőágyban, csak remegett, és nem fájt magukat.
- Eltávolítása a Tigris a fáról - mondta Füles -, és nem fog bántani senkit! Ragaszkodjon ezeket a szabályokat, kedves Malacka, és minden rendben lesz!
De kedves malac hallott semmit - így aggódott a gondolat, hogy újra látni a kék harisnyakötő Christopher Robin. Ő már látta őket egyszer, amikor sokkal fiatalabb voltam, aztán jött annyira izgatott, hogy ő ágyba fél órával korábban a szokásosnál.
És azóta mindig is akartam, hogy lássa, hogy tényleg kék és pomochnye, mivel úgy tűnt neki.
Tehát amikor Christopher Robin levette az ingét és elvárásait Malacka valósult teljesen, Malacka, Füles az öröm egyszerű bűncselekmény, gyengéden rámosolygott, és még vette fel ugyanazt a széle az ing.
És Füles súgta neki:
- Persze, most nem tudjuk garantálni, hogy nem fog megtörténni baleset. Balesetek - nagyon furcsa dolgok. Ezek általában véletlenül.
Amikor rájött, hogy Roo kellett tennie, bejött az őrült lelkesedéssel és nyikorgott:
- Tigris, tigris, mi fog ugrani! Csak nézd, hogyan ugrik! Csak megyek repülni, majd meglátod. És így a tigrisek? Christopher Robin! Mentem! - kiáltotta, ugrott - és leszállt a közepén a mentő ing.
Repült olyan gyors, hogy hátravetette közel azonos magasságban, és ez továbbra is hosszú ideig repülni fel, mondván: „Ó, ó!”
Végül megállt, és azt mondta: „Ó, milyen csodálatos!” - és ez volt a talajra leeresztve.
- Gyerünk, Tigris! - kiáltotta. - Ez egyszerű!
De Tigris minden erejével leányvállalattal és azt mondta magában: „Természetesen, ugró állatok, mint Gyeonggi, jó, de az úszó állatok, mint a tigrisek, az teljesen más kérdés.”
És valamilyen okból hirtelen elképzelte, hogyan úszik a hátán lefelé vagy szórakoztató merülés a hűvös nedvességet a folyó, és úgy éreztem, hogy ez az igazi élet a Tigers.
- Gyerünk, gyerünk! - kiáltotta Christopher Robin. - Ne félj.
- Várj egy percet - Tiger idegesen mondta - nekem valami a szemembe! És lassan, lassan kúszott az ág.
- Gyerünk, gyerünk, ez egyszerű! - visította Roo.
És hirtelen, Tiger úgy érezte, ez könnyű.
- Jaj! - kiáltotta, látva a fa végigsöpör mellette.
- Vigyázz! - Christopher Robin nevű mentők.
Kopogtak, crack szakadt szövet, és a föld alakult sok kicsi. Christopher Robin, a Micimackó és Malacka felment az első, aztán felemelte a Tigris, és az alján volt, persze, Füles.
- Ó, Füles! - Christopher Robin felkiáltott - Nem fáj? - Óvatosan érezte, hogy szamár, lerázta, és segített neki talpra.
Füles hosszú ideig nem szólt semmit.
Aztán megkérdezte:
Tiger volt újra itt a jó hangulat.
- Igen, - mondta Christopher Robin - Tiger itt.
- Nos, akkor köszönöm neki a nevemben - mondta Füles.